Saturday, December 30, 2023

CN — LARRY ROMANOFF: 生物战的世界 — 第 10 章 – 研究和释放的病原体

 生物战世界

第 1 章 – 导言和注意事项

第 2 章 – 背景

第 3 章 – 美国的生物武器地位

第 4 章–转基因种子(更新)

第5章–美日秘密伙伴关系

第6章–以色列与生物武器

第7章–美国生物武器机构

第 8 章美国疾病控制中心(CDC)

第 9 章 – 美国外国生物武器设施

第 10 章 – 研究和释放的病原体

 

The World of

Biological Warfare

生物战的世界

Chapter 10 – Pathogens Researched and Released

第 10 章 – 研究和释放的病原体

By

Larry Romanoff

拉里-罗曼诺夫

Georgian scientists processing bats captured at night for a $6.5 million Pentagon project in Western Asia (photo: Facebook, Kendra Phelps, Eco Health Alliance, October 2018). Source

格鲁吉亚科学家在西亚处理五角大楼价值650万美元的夜间捕获的蝙蝠项目(照片:脸书,肯德拉·菲尔普斯,生态健康联盟,2018年10月)。来源

 

The United States has developed and stockpiled a variety of biological weapons agents since the late 1960s. The most prominent agents known to have been developed at the time were Anthrax, Tularemia, Brucellosis, Q-fever, Hantavirus, Venezuelan Equine Encephalitis virus, and Botulism, but there have been many more. The list is very long, and most of these can be communicated by insects in one form or another. Q-fever, Brucellosis, Botulism, Anthrax, and Tularemia are bacterial infections spread in various ways, and Botulism can cause death if untreated. Venezuelan Equine Encephalitis (VEE) virus is a mosquito-borne virus that can cause serious neurological disorders. Anthrax is of course, very contagious, and most often fatal.

自20世纪60年代末以来,美国已经开发和储存了各种生物武器制剂。当时已知开发的最著名的制剂是炭疽、兔热病、布鲁氏菌病、Q热、汉坦病毒、委内瑞拉马脑炎病毒和肉毒杆菌,但还有更多。这份清单很长,其中大多数可以通过昆虫以某种形式传播。Q热、布鲁氏菌病、肉毒杆菌病、炭疽和兔热病都是以各种方式传播的细菌感染,肉毒杆菌病如果不及时治疗会导致死亡。委内瑞拉马脑炎病毒是一种蚊媒病毒,可导致严重的神经系统疾病。炭疽当然具有高度传染性,而且通常具有致命性。

 

In 1978 the US Department of Defense admitted that, despite a Presidential order and an international treaty banning the research and development of biological agents, it continued to operate research facilities at 127 sites, institutions and universities around the nation, and an unspecified number (but around 100) in other nations. Lastly, one researcher provided this gem: “An extract from a U.S. Army report details why smallpox was selected as the agent of choice.” Its “attractive” features are listed as: 1. Smallpox is highly infectious with close contact. It spreads readily from an infected person to susceptible individuals. 2. A long incubation period of relatively constant duration permits the operatives responsible to leave the country before the first case is diagnosed. 3. The duration of illness for those who recover is relatively long.” The US military has even tried to weaponise venereal diseases, leading to travesties like the Guatemala Syphilis project, where they infected thousands then left them to die. The official narrative, while admitting the criminality, stubbornly adheres to the tale of a charitable purpose of testing medications – for thousands who were specifically denied the medicines that would have saved their lives. [1]

1978年,美国国防部承认,尽管总统下令和国际条约禁止生物制剂的研究和开发,但它继续在全国各地的127个地点、机构和大学以及其他国家的不明数量(但约100个)的地点运营研究设施。最后,一位研究人员提供了这个瑰宝:“美国陆军报告的摘录详细说明了为什么选择天花作为试剂。”其“有吸引力的”特征如下:1. 天花具有高度传染性,近距离接触。它很容易从感染者传播给易感个体。2. 相对恒定的潜伏期较长,使负责行动的人员能够在诊断出第一例病例之前离开该国。3. 康复者的患病时间相对较长。美国军方甚至试图将性病武器化,导致了像危地马拉梅毒项目这样的悲剧,他们感染了数千人,然后让他们死去。官方叙事虽然承认犯罪行为,但仍然坚持测试药物慈善目的的故事——为数千名被特别拒绝了可以挽救他们生命的药物的人。[1]

 

The US Army regularly produces deadly viruses, bacteria, and toxins in direct violation of the UN Convention on the prohibition of Biological Weapons. Hundreds of thousands of unwitting people are systematically exposed to dangerous pathogens and other incurable diseases.  Bio-warfare scientists using diplomatic cover test man-made viruses at military laboratories in 25 countries across the world. These US bio-laboratories are funded by the Defense Threat Reduction Agency (DTRA) under a $ 2.1 billion military program– Cooperative Biological Engagement Program (CBEP), and located in former Soviet Union countries such as Georgia and Ukraine, the Middle East, South East Asia, and Africa.

美国陆军经常生产致命的病毒、细菌和毒素,直接违反了联合国《禁止生物武器公约》。数十万不知情的人系统地暴露于危险的病原体和其他不治之症。生物战科学家利用外交掩护在世界25个国家的军事实验室测试人造病毒。这些美国生物实验室由国防威胁降低局(DTRA)根据21亿美元的军事计划“合作生物参与计划”(CBEP)资助,位于前苏联国家,如格鲁吉亚和乌克兰、中东、东南亚和非洲。

 

There is a long list of lethal pathogens the US military has been playing with for decades now. Here is a partial list extracted from US government documents: Anthrax, Hemorrhagic fever, Hantavirus,  MERS and SARS, EBOLA, avian viruses (H5N1), Botulinum, Hepatitis A, Hepatitis C, , Cholera, Swine flu, Tularemia, Meningitis, Nipa virus, Brucellosis, Orthopoxviruses, acute febrile illness/fevers of unknown origin, acute respiratory infection, sexually transmitted infections and military prevalence, global traveler’s diarrhea, and central nervous system infection surveillance. [2] [3]

美国军方几十年来一直在研究的致命病原体清单很长。这是从美国政府文件中提取的部分清单:炭疽、出血热、汉坦病毒、MERS和SARS、埃博拉、禽流感病毒(H5N1)、肉毒杆菌、甲型肝炎、丙型肝炎、霍乱、猪流感、兔热病、脑膜炎、尼帕病毒、布鲁氏菌病、痘病毒、急性发热性疾病/不明原因发热、急性呼吸道感染、性传播感染和军队流行病、全球旅行者腹泻、中枢神经系统感染监测。[2] [3]

 

Much of this “research” involves collecting DNA and other biological material from citizens of many nations. I have already covered the US military’s advertisements for the collection of synovial fluid from “pure ethnic Russians”, but these collections have been proven to have occurred in most all nations where the US has established its biological warfare research institutions. As one example, “Apart from Russians, the US has been collecting biological material from both healthy and cancer patients in China. The US National Cancer Institute has collected biological samples from subjects from Linxian, Zhengzhou, and Chengdu in China. Another federal project  includes analysis of hundreds of serum samples collected from Chinese patients.”

这种“研究”的大部分涉及从许多国家的公民那里收集DNA和其他生物材料。我已经介绍了美国军方从“纯俄罗斯人”那里收集滑液的广告,但这些收集已被证明发生在美国建立生物战研究机构的大多数国家。例如,“除了俄罗斯人,美国一直在从中国的健康和癌症患者身上收集生物材料。美国国家癌症研究所从中国临县、郑州和成都的受试者身上收集了生物样本。另一个联邦项目包括:分析从中国患者收集的数百份血清样本。

 

The US National Cancer Institute has been collecting biological material from patients of the Chinese Cancer Hospital in Beijing. Source

美国癌症研究所一直在收集北京中国癌症医院患者的生物材料。来源

 

BIRDS

鸟类

Russia accused the US of using Ukraine to manufacture biological weapons using bats, birds, and fleas to spread deadly infections, claims that the US was involved in a biological warfare program against Russia. They claimed, with some compelling evidence, that the US was looking for ways to use migratory birds to spread dangerous infections to Russia. [5] But the interest of the US military and the CIA in using birds as vectors (carriers) for pathogens in a biological warfare context, goes back at least 60 years. According to 1977 Congressional testimony, a CIA-front organization called the Human Ecology Fund was funding various programs under Project MK-ULTRA and MK-NAOMI for this purpose. And in fact, as far back as October 1961, the CIA funded a project titled, “Role of Avian Vectors in Transmission of Disease.”

俄罗斯指责美国利用乌克兰制造生物武器,利用蝙蝠、鸟类和跳蚤传播致命感染,声称美国参与了针对俄罗斯的生物战计划。他们声称,有确凿证据表明,美国正在寻找方法,利用候鸟将危险感染传播到俄罗斯。[5]但是,美国军方和中央情报局在生物战背景下使用鸟类作为病原体载体的兴趣至少可以追溯到60年前。根据1977年国会的证词,中央情报局的一个名为人类生态基金的掩护组织为此目的在MK-ULTRA和MK-NAOMI项目下资助了各种计划。事实上,早在1961年10月,中央情报局就资助了一个名为“鸟类载体在疾病传播中的作用”的项目。

 

The Washington Post published an excellent and detailed article on some of the US military’s attempts to learn how to use birds as vectors (carriers) for various pathogens meant to be distributed to other nations in their biological warfare program.[6] This article notes in much detail not only the extensive efforts made in this area, but the deep involvement of the Smithsonian Institution in these trials. Today, the Smithsonian do their best to either disclaim knowledge of the trials or to pretend they were not “top-secret”, while documents prove otherwise. The article begins, “Twenty years ago, a team of Smithsonian researchers landed on a string of remote Pacific islands to study the comings and goings of sea birds — terns, albatrosses, gulls. But there was another reason they were there, one stamped “Secret.” The leaders of this scholarly band of curators and ecologists reported their findings to military scientists whose interest was not birds but biological weapons. The Pacific project was two separate missions existing side by side: the Smithsonian’s and the Pentagon’s. The Smithsonian was only too eager to be given funds to study bird migratory patterns and the military was eager to find “safe” sites for atmospheric testing of biological weapons in the Pacific. Such sites could be determined from the Smithsonian research.”

《华盛顿邮报》发表了一篇精彩而详细的文章,介绍了美国军方试图学习如何利用鸟类作为各种病原体的载体,这些病原体将被分发到其他国家的生物战计划中。[6]这篇文章不仅详细记录了在这方面所做的广泛努力,还记录了史密森尼学会对这些试验的深度参与。今天,史密森尼学会尽力否认对这些试验的了解,或者假装它们不是“绝密”,而文件证明并非如此。这篇文章开头写道:“二十年前,史密森尼学会的一组研究人员登上了一连串偏远的太平洋岛屿,研究燕鸥、信天翁、海鸥但他们去那里还有另一个原因,一个被标记为“秘密”的原因。 这群学者、策展人和生态学家的领导者向军事科学家报告了他们的发现,这些军事科学家对鸟类不感兴趣,而是对生物武器感兴趣。太平洋项目是两个并行的独立任务:史密森尼学会和五角大楼。史密森尼学会非常渴望获得资金来研究鸟类迁徙模式,而军方则渴望在太平洋找到“安全”的地点进行生物武器的大气测试。这些地点可以通过史密森尼学会的研究来确定。

 

It continues further, “Smithsonian researchers burned copies of some project notes and correspondence with the military, but many of their originals are preserved in acid-free boxes deep within the Smithsonian’s own archives, which are open to the public. Forgotten by many, consulted by few, the 17 square feet of records contain day-by-day accounts, maps, photos, and correspondence with the military. All are pieces of a puzzle that show the Pacific Ocean Bird Project was one of the largest and most mysterious undertakings in the institution’s 139-year history.”

它继续说道:“史密森尼研究员烧毁了一些项目笔记和与军方通信的副本,但他们的许多原件保存在史密森尼自己档案馆深处的不含酸的盒子里,这些档案馆向公众开放。被许多人遗忘,很少有人咨询,17平方英尺的记录包含每日账目、地图、照片和与军方的通信。所有这些都是拼图的一部分,表明太平洋鸟类项目是该机构139年历史上最大和最神秘的事业之一。”

 

“The Pacific study had projects within projects. One was Operation Starbrite, described in a 1964 Smithsonian report classified “Confidential” by the Army. The Starbrite program consisted of monthly 15-day cruises aboard U.S. Navy vessels operating out of Pearl Harbor. Cruising a 50,000-square-mile grid of ocean and atolls, the Smithsonian personnel were to record “all visible animal life.” From sunrise to sunset, they were to note the activity of birds, the species, and numbers, and their every movement. Officers from Utah’s Fort Deseret Test Center, where biological weapons research was conducted, accompanied Smithsonian scientists on many “Starbrite cruises” to islands with names like French Frigate Shoals, Christmas Island, and the Phoenix Islands. Attempts were made to collect as many specimens as possible.”

“太平洋研究项目中有许多子项目。其中一个项目是星辉行动1964年,史密森尼学会的一份报告中描述了该项目,该报告被陆军列为“机密”。Starbrite项目包括每月15天的巡航,由美国海军舰艇在珍珠港外执行。巡航50,000平方英里的海洋和环礁,史密森尼学会人员将记录“所有可见的动物生命”。从日出到日落,他们将记录鸟类的活动、种类和数量,以及它们的每一个动作。犹他州军官德撒洛特堡测试中心,在那里进行了生物武器研究,史密森尼学会的科学家们陪同他进行了许多“星辉巡航”,前往法国护卫舰浅滩、圣诞岛和凤凰岛等岛屿。他们试图收集尽可能多的标本。

 

The CIA’s MK-ULTRA and MK-NAOMI Projects

美国中央情报局的MK-ULTRA和MK-NAOMI项目

 

MK/NAOMI Project: US Senators Frank Church and Tower John examine the CIA’s dart gun with poison that causes cancer and heart attacks, during the US enquiry into the Senate committee investigating plans to assassinate foreign leaders. Source

MK/NAOMI项目美国参议员弗兰克·丘奇(Frank Church)和塔尔·约翰(Tower John)在美国对调查暗杀外国领导人计划的参议院委员会进行调查期间检查了美国中央情报局(CIA)装有导致癌症和心脏病发作的毒药的飞镖枪。 来源

 

According to the Washington Post and other sources, “Former military scientists state that researchers at the Fort Frederick biological warfare complex were conducting elaborate research and experiments using birds, at the same time that intensive work was being performed on ticks as vectors. One former microbiologist said, “Some of these experiments employing birds as vectors for biological agents were part and parcel with MK/NAOMI and the K Project. I am certain that as many as 750,000 birds, maybe as many as one million, and about $3 million, were used in the mid-1960s by Detrick microbiologists under the direction of CIA officials.” They claim that in addition to the CIA’s activity, the Human Ecology Fund (a CIA-funded front organisation) was also involved with the Office of Naval Intelligence, all active in bird research for several years in the 1960s.”

根据《华盛顿邮报》和其他消息来源,“前军事科学家表示,弗里德里克堡生物战综合体研究人员正在使用鸟类进行详细研究和实验,同时正在对蜱虫作为载体进行深入研究。一位前微生物学家说:“这些使用鸟类作为生物制剂载体的实验是MK/NAOMI和K项目的重要组成部分。我确信,在中央情报局官员的指导下,德特里克微生物学家在20世纪60年代中期使用了多达75万只鸟,可能多达100万只,约300万美元。”他们声称,除了中央情报局的活动外,人类生态基金(一个中央情报局资助的前沿组织)也与海军情报局合作,这些机构在20世纪60年代都积极参与鸟类研究。”

 

As fantastic as the claims about bird vectors seem, these authors have discovered that the CIA and Fort Detrick did indeed institute and conduct at least three bird-related MK/NAOMI projects throughout the 1960s, one codenamed Project STARBRIGHT. Some Fort Detrick researchers recall having to receive special inoculations for the project. A detailed article in the Journal of the History of Biology (Issue 34, 2001) by Roy MacLeod, University of Sydney, Australia, reveals that nobody connected with the project was “told which diseases” the inoculations were for. States MacLeod, “In fact, [project] staff were told as little as possible, and then only on a ‘need to know’ basis.” MacLeod also writes, “During the same period, studies, studies of dissemination— ‘delivery systems’ — of biological weapons are known to have formed part of the research portfolio of both the CIA and the Chemical Corps. Among the more notorious projects were those to develop so-called ‘nondiscernible microbioinoculators’ – the dart gun was one example— and aerosol sprays, along with the potential use of insects (including ticks) and other organic agents.” MacLeod also underscores that on December 9, 1968, an article in Scientific Research by William E. Small “alleged that the Smithsonian Institution [a partner in the Army’s bird projects] was deeply committed to studies in Brazil and the Pacific dealing with the mechanisms by which rare viruses and blood parasites are transmitted from birds, mammals and insects to man.” [7] [8]

与关于鸟类载体的说法一样,这些作者发现,中央情报局和德特里克堡确实在20世纪60年代实施并开展了至少三个与鸟类有关的MK/NAOMI项目,其中一个代号为“星光灿烂”。澳大利亚悉尼大学罗伊·麦克劳德在《生物学史杂志》(2001年第34期)上发表的一篇详细文章中透露,与该项目有关的人员“没有被告知接种的疾病”。麦克劳德说:“事实上,该项目的工作人员被告知的信息尽可能少,而且只在‘需要知道’的基础上。”麦克劳德还写道:“在同一时期,生物武器传播——‘运送系统’——的研究是中央情报局和化学兵团研究的一部分。其中最臭名昭著的项目是开发所谓的‘不可识别的微生物接种器’——飞镖枪就是一个例子——以及气溶胶喷雾,以及昆虫(包括蜱虫)和其他有机制剂的潜在用途。”麦克劳德还强调,1968年12月9日,威廉·E·斯莫尔在《科学研究》上发表的一篇文章“声称,史密森尼学会[陆军鸟类项目的合作伙伴]致力于在巴西和太平洋地区研究稀有病毒和血液寄生虫从鸟类、哺乳动物和昆虫传播到人类的机制。”[7] [8]

 

BATS

BATS交易所

 

A lesser short-nosed fruit bat, famous for their immunity to a wide range of diseases. Source

一种较小的短鼻果蝠,以其对多种疾病的免疫力而闻名。来源

 

According to an (edited) excerpt from the South China Morning Post, “The US military has a long history of enlisting the help of animals in warfare. The bottlenose dolphin’s sophisticated sonar enabled the Navy to detect and clear underwater bombs during the Iraq War, and homing pigeons played a vital role as secret messengers during both world wars. But there is one animal that the military has had significantly less success in conscripting, and that is the bat. In the wake of the Pearl Harbor bombing in 1941, hundreds of Mexican free-tailed bats were recruited as part of a hare-brained scheme to blow up Japanese cities by arming the flying insectivores with tiny bombs and releasing them from planes. The idea was that the bats would roost in buildings and explode, killing the enemy as they slept.” This one apparently didn’t work well.

据《南华早报》的节选报道,“美国军队在战争中利用动物帮助作战的历史由来已久。在伊拉克战争中,宽吻海豚的复杂声呐使海军能够探测并清除水下炸弹,而信鸽在两次世界大战中作为秘密信使发挥了至关重要的作用。但有一种动物,军方在征兵方面收效甚微,那就是蝙蝠。1941年珍珠港事件发生后,数百只墨西哥无尾蝙蝠被征召入伍,作为一项愚蠢的计划的一部分,通过武装飞行食肉动物并从飞机上释放它们来炸毁日本城市。这个想法是,蝙蝠会在建筑物中栖息并爆炸,在敌人睡觉时杀死他们。”这个计划显然没有奏效。

Jack Couffer, team member for Project X-Ray, published a book, Bat Bomb, about his experience. Source

X射线项目团队成员杰克·库弗(Jack Couffer)出版了一本关于他的经历的书《蝙蝠炸弹》(Bat Bomb)。来源

 

“Undeterred, the scientists ran a test of “Project X-ray” using real bats and tiny bombs in June 1943. Things did not go as planned. A report on the experiment stated somewhat evasively that “testing was concluded … when a fire destroyed a large portion of the test material.” It failed to mention that the barracks, control tower and several other buildings at the auxiliary field station in Carlsbad, New Mexico, were set spectacularly ablaze by escapee bat bombers. The need to maintain military secrecy prevented civilian firefighters from entering the scene, and fire leapt from building to building, incinerating most of the base. As a final insult, a couple of winged missiles went AWOL, taking up roost under a general’s car before exploding.”[9]

“科学家们并没有被吓倒,他们在 1943 年 6 月使用真正的蝙蝠和微型炸弹进行了“X 射线项目”的测试。事情并没有按计划进行。一份关于该实验的报告含糊其辞地指出,“当火灾烧毁大部分试验材料时,试验结束。” 它没有提到在新墨西哥州卡尔斯巴德辅助野外站的营房、控制塔和其他几座建筑物被逃逸的蝙蝠轰炸机轰炸得面目全非。由于需要保持军事机密,平民消防员无法进入现场,大火从一座建筑蔓延到另一座建筑,烧毁了基地的大部分。作为最后的侮辱,几枚有翼导弹擅离职守,在爆炸前停在将军的汽车下。”[9]

 

Group photo of the colorful team behind Project X-Ray. Source

X射线项目团队合影。来源

 

According to the same article, “Fruit bats have an almost supernatural ability to harbor some of the planet’s most deadly viruses without getting sick themselves. Inject an Egyptian fruit bat with the Marburg virus – a hemorrhagic relative of the infamous Ebola virus – and nothing happens. Do the same thing to a human, and within a week, the patient is bleeding to death, according to Thomas Kepler, a professor of microbiology at Boston University. Kepler’s team jump-started its work by examining the whole genome of the Egyptian fruit bat, chosen because it is a known reservoir for the lethal Marburg virus. Kepler’s study was supported by the Defense Threat Reduction Agency. Natural outbreaks of Marburg virus infection have occurred in African countries and are rare but extremely deadly, with a fatality rate of up to 90 per cent. There is no antidote – and that has made the Marburg virus a prime candidate for biological warfare.” [10]

根据同一篇文章,“果蝠具有一种近乎超自然的能力,可以携带地球上一些最致命的病毒而不会生病。给埃及果蝠注射马尔堡病毒——臭名昭著的埃博拉病毒的出血性亲戚——什么都不会发生。波士顿大学微生物学教授托马斯·开普勒说,如果对人类做同样的事情,一周内,病人就会因失血过多而死亡。开普勒的团队通过检查埃及果蝠的全基因组来启动工作,埃及果蝠之所以被选中,是因为它是已知的马尔堡病毒的宿主。开普勒的研究得到了国防威胁降低机构的支持。马尔堡病毒感染的自然爆发发生在非洲国家,很少见,但极其致命,死亡率高达90%。没有解毒剂——这使得马尔堡病毒成为生物战的主要候选者。”[10]

 

    221 bats were euthanized at the Lugar Center for research purposes in 2014. Source

2014 年,卢格中心出于研究目的对 221 只蝙蝠实施了安乐死。来源

 

According to research performed by Dilyana Gaytandzhieva, beginning as early as 2012, the US CDC was collecting hundreds of bats for research at the Lugar Center in Georgia under a project funded by the US DoD Defense Threat Reduction Agency (DTRA). Apparently many of the samples were shipped to the CDC headquarters in Atlanta for screening for multiple pathogens. Two years later, the US CDC launched a second project “Emerging zoonotic pathogens in Georgian bats” at the Lugar Center in Georgia, this one funded by the US International Science and Technology Center, under a kind of program providing useful employment for former biological weapons scientists. A bit later, in 2017, the US military began another multi-million-dollar program involving genetic studies on coronaviruses in 5,000 bats collected from Georgia, Armenia, Azerbaijan, Turkey and Jordan, again using the Lugar Center in Georgia.

根据迪莉娅娜·盖坦杰娃的研究,早在2012年,美国疾病预防控制中心就在美国国家卫生研究院资助的一个项目中,在佐治亚州的卢格中心收集了数百只蝙蝠进行研究。美国国防部减少国防威胁机构(DTRA)。显然,许多样本被运往亚特兰大的疾病预防控制中心总部,用于筛查多种病原体。两年后,美国疾病预防控制中心在佐治亚州的卢格中心启动了第二个项目“格鲁吉亚蝙蝠中新出现的人畜共患病病原体”,该项目由美国国际科学技术中心资助,属于为前生物武器科学家提供有用就业机会的计划。不久之后,在2017年,美国军方开始另一个耗资数百万美元的项目,该项目涉及对从佐治亚州、亚美尼亚、阿塞拜疆、土耳其和约旦收集的5000只蝙蝠的冠状病毒进行基因研究,再次使用佐治亚州的卢格中心。

 

According to Dilyana’s research, it was US-based Eco Health Alliance, under contract with the Pentagon, and with a multi-million dollar grant from the US National Institutes of Health (NIH), that also collected bats and isolated coronaviruses in China, working with the Wuhan Institute of Virology. “Peter Daszak, president of Eco Health Alliance, told Democracy Now that he had collected bat samples with Chinese colleagues but [that] the Wuhan laboratory did not house the culture of bat viruses but [only did the] genetic sequencing.” It thus seems that the bat virus cultures were again sent to the CDC labs in Atlanta for further development. There were other such “studies” as well, involving both China and Africa, in these cases with US scientists working under a $200 million USAID program that again involved the US CDC and Eco Health Alliance, all under grants from the US military for the same activity – searching for novel coronaviruses in bats around the world. [11]

根据迪利亚娜的研究,美国生态健康联盟与五角大楼签订了合同,并获得了美国国立卫生研究院(NIH)数百万美元的资助,该联盟还与中国武汉病毒研究所合作,在中国收集蝙蝠并分离出冠状病毒。“生态健康联盟主席彼得·达什克告诉《民主现在》,他与中国同事一起收集了蝙蝠样本,但武汉实验室没有培养蝙蝠病毒,而只是进行了基因测序。”因此,蝙蝠病毒培养物似乎又被送到了亚特兰大的疾病预防控制中心实验室进行进一步研究。还有其他类似的“研究”,涉及中国和非洲,在这些情况下,美国科学家在2亿美元的美国国际开发署计划下工作,该计划再次涉及美国疾病预防控制中心和生态健康联盟,所有这些都在美国军方为同一活动提供的资助下进行,即在世界各地的蝙蝠中寻找新的冠状病毒。[11]

 

The US military displayed a flurry of interest in the coronaviruses harbored in bats, and the potential of their transmission to humans. According to several sources, DARPA began spending millions on this research from about 2015 or 2016, with much of the research being conducted in US biolabs surrounding China. As well, much of the research took place within China at the virology lab in Wuhan where, apparently, some discoveries were made. I don’t want to delve into COVID here, but my reading of this bit of confusing mess is that the Americans approached the Chinese based on fellowship and shared research, the unwitting Chinese assisting the Americans in lighting the way to designing a Chinese-specific coronavirus that the Americans managed to inflict on China. To quote Whitney Webb, “not only was the U.S. military, including its controversial research arm — the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), recently funding studies in and near China that discovered new, mutant coronaviruses originating from bats, but the Pentagon also became recently concerned about the potential use of bats as bioweapons.” [12]

美国军方对蝙蝠体内携带的冠状病毒及其传播给人类的潜在可能性表现出浓厚的兴趣。据几名消息人士透露,DARPA从2015年或2016年开始投入数百万美元用于这项研究,其中大部分研究是在中国周边的美国生物实验室进行的。此外,大部分研究都在中国武汉的病毒实验室进行,显然在那里取得了一些发现。我不想在这里深入探讨新冠肺炎,但我对这一令人困惑的混乱的理解是,美国人基于友谊和共同研究与中国接触,不知情的中国人在设计美国设法对中国施加的中国特有冠状病毒方面帮助了美国人。引用惠特尼·韦伯的话说,“不仅美国军方,包括其有争议的研究机构——国防高级研究计划局(DARPA),最近都在资助中国境内及周边地区的研究,这些研究发现了源自蝙蝠的新型突变冠状病毒,而且五角大楼最近也担心蝙蝠可能被用作生物武器。”[12] 见《联合国海洋法公约》

 

Since around 2015 there appears to have been a literal flood of activity, nearly frenzied on occasion, about the potential for bats to be used as biological weapons in one form or another. As several authors have reported, DARPA spent $10 million on one study alone in 2018, [13] to determine precisely how bat viruses can be transmitted to humans. Another research project backed by both DARPA and the US NIH used researchers at Colorado State University [14] examine the coronavirus that causes Middle East Respiratory Syndrome (MERS) in bats and camels and to understand how the disease can be transmitted to humans.

自2015年左右以来,关于蝙蝠以某种形式被用作生物武器的可能性,似乎出现了大量活动,有时近乎疯狂。正如几位作者所报道的那样,DARPA在2018年仅在一项研究中就花费了1000万美元,[13] 参看《世界人权宣言》第13条。精确确定蝙蝠病毒如何传播给人类。另一个由DARPA和美国国立卫生研究院资助的研究项目利用科罗拉多州立大学的研究人员[14]研究蝙蝠和骆驼身上导致中东呼吸综合征(MERS)的冠状病毒,并了解该疾病如何传播给人类。

 

Bats are natural reservoir hosts to several emerging viruses with pandemic potential, including Marburg, Nipah, and SARS and MERS-coronaviruses. Source

蝙蝠是几种具有大流行潜力的新兴病毒的天然宿主,包括马尔堡病毒、尼帕病毒、SARS冠状病毒和MERS冠状病毒。来源

 

As Whitney Webb reported, [15] “Other U.S. military-funded studies, discussed in detail later in this report, discovered several new strains of novel coronaviruses carried by bats, both within China and in countries bordering China. The U.S. military — specifically the Department of Defense’s Cooperative Threat Reduction Program — began funding research involving bats and deadly pathogens, including the coronaviruses MERS and SARS, a year prior in 2017. One of those studies focused on “Bat-Borne Zoonotic Disease Emergence in Western Asia” and involved the Lugar Center in Georgia, identified by former Georgian government officials, the Russian government and independent, investigative journalist Dilyana Gaytandzhieva as a covert U.S. bioweapons lab. USAMRIID (Fort Detrick) has recently been involved in research borne out of the Pentagon’s recent concern about the use of bats as bioweapons.” [16]

正如惠特尼·韦伯所报道的那样,[15]本报告稍后详细讨论的其他美国军方资助的研究发现,中国境内和中国周边国家的蝙蝠携带了几种新型冠状病毒的新菌株。美国军方——特别是国防部的合作减少威胁计划——在2017年一年前开始资助涉及蝙蝠和致命病原体(包括冠状病毒MERS和SARS)的研究。其中一项研究侧重于“西亚地区蝙蝠携带的人畜共患病”,涉及格鲁吉亚卢格中心,被前格鲁吉亚政府官员、俄罗斯政府和独立调查记者迪利亚娜·盖坦杰娃确定为美国秘密生物武器实验室。美国陆军传染病医学研究所(德特里克堡)最近参与了五角大楼最近对使用蝙蝠作为生物武器的担忧的研究。 [16]

 

“Beyond the U.S. military’s recent expenditures on and interest in the use of bats of bioweapons, it is also worth examining the recent studies the military has funded regarding bats and “novel coronaviruses,” such as that behind the recent outbreak, that have taken place within or near China. [17] For instance, one study conducted in Southern China in 2018 resulted in the discovery of 89 new “novel bat coronavirus” strains that use the same receptor as the coronavirus known as Middle East Respiratory Syndrome (MERS). That study was jointly funded by the Chinese government’s Ministry of Science and Technology and USAID (which is widely acknowledged to be a front for U.S. intelligence, [18] and the U.S. National Institute of Health — which has collaborated with both the CIA and the Pentagon on infectious disease and bioweapons research.” [19]

“除了美国军方最近对使用蝙蝠生物武器的支出和兴趣外,还值得研究军方最近资助的关于蝙蝠和“新型冠状病毒”的研究,例如最近在中国境内或附近爆发的疫情背后的研究。[17] 苏黎世大学例如,2018 年在中国南方进行的一项研究发现了 89 种新的“新型蝙蝠冠状病毒”菌株,这些菌株与被称为中东呼吸综合征 (MERS) 的冠状病毒使用相同的受体。该研究由中国政府科技部和美国国际开发署 (USAID) 联合资助,后者被广泛认为是美国情报机构的前线,[18]以及美国国立卫生研究院,该研究院与中央情报局和五角大楼在传染病和生物武器研究方面均有合作。”[19] 附录

 

Yet another U.S. government-funded study that discovered still more new strains of “novel bat coronavirus” was published under the title, “Discovery and Characterization of Novel Bat Coronavirus Lineages from Kazakhstan”, which study focused on “the bat fauna of central Asia, which link China to eastern Europe”. The study was entirely funded by the DTRA. [20]

另一项由美国政府资助的研究发现了更多新的“新型蝙蝠冠状病毒”菌株,该研究的标题为“哈萨克斯坦新型蝙蝠冠状病毒谱系的发现和特征描述”,该研究侧重于“中亚的蝙蝠群落,将中国与东欧联系起来”。该研究完全由DTRA资助。 [20]

 

Insectology

昆虫学

 

Operation Whitecoat: Infected flies tested to bite humans. Source

白大褂行动:受感染的苍蝇被测试是否会叮咬人类。来源

 

The US military has had a nearly 75-year pathological interest in weaponsing insects for use as biological weapons, the tests and experiments beginning immediately upon assuming Shiro Ishii’s research after WWII, and increasing over time, with devious programs being carried out at USAMRIID (Fort Detrick), Dugway, among other locations. This specialty has now emerged into the private sector, with many corporate entities, universities, hospitals, US health agencies, now participating, in addition to US NGOs and UN agencies like the WHO.

美国军方对用昆虫作为生物武器有着近75年的病态兴趣,二战后石井四郎的研究开始后,测试和实验立即开始,并随着时间的推移而增加,在美国陆军传染病医学研究所(德特里克堡)、杜格威和其他地点实施了各种诡计。这一专业现已进入私营部门,除了美国非政府组织和世界卫生组织等联合国机构外,许多企业实体、大学、医院、美国卫生机构也参与其中。

 

There is much evidence to document the long history the US has had in using insects as vectors for diseases. According to a partially declassified 1981 US Army report, American bio warfare scientists carried out many such experiments as part of the US Entomological Warfare Program. One revelation from a declassified 1981 US Army report: How to kill 625,000 people for just $0.29 cost per death. [21] [22] The US military carried out tests of 16 simultaneous aerosol attacks on a city by A. Aegyptus mosquitoes, infected with Yellow Fever and Tularemia, to assess their relative effectiveness in cost and casualties. [23] [24]

有大量证据可以证明美国在利用昆虫作为疾病媒介方面的悠久历史。根据一份部分解密的1981年美国陆军报告,美国生物战科学家进行了许多此类实验,作为美国昆虫战计划的一部分。一份解密的1981年美国陆军报告揭示:如何以每死亡0.29美元的成本杀死62.5万人。[21] 2009121 [22] 2009121美国军方对埃及伊蚊(感染黄热病和兔热病)对一座城市同时进行的16次气溶胶攻击进行了测试,以评估其在成本和伤亡方面的相对有效性。[23] 2009年12月1日 [24] 2009年12月1日

Source

来源

Tularemia is one of the bio-weapons that the US Army developed in the past. Source

兔热病是美国陆军过去开发的生物武器之一。来源

 

The US military not only has patents on the various insects and methods, but has a patent (U.S. Patent No. 8,967,029, dated March 3, 2015) for spreading infected insects over (presumably) hostile territory. “An unmanned aerial vehicle for spreading infected insects in the air. The device allows you to transfer infected mosquitoes by air to a given area and release them. As a result, a large number of people are infected, enemy soldiers are destroyed without risk to American servicemen.” [25] Unfortunately, Nature Magazine uses this as an opportunity to provoke fear of “terrorist-funded” biological warfare instead of focusing the real threat which is the US military and America’s political push for global dominance. [26]

美国军方不仅拥有各种昆虫和方法的专利,而且拥有在(可能)敌对领土上传播受感染昆虫的专利(美国专利号8,967,029,日期为2015年3月3日)。“一种用于在空中传播受感染昆虫的无人驾驶飞行器。该装置允许您通过空气将受感染的蚊子转移到指定区域并释放它们。结果,大量人员被感染,敌方士兵被摧毁,而美国军人没有风险。”[25] 例如,在2008年,英国《卫报》报道称,在2007年,英国政府在伦敦市中心的商业区,建造了1000套公寓,但这些公寓在2008年却无人问津。不幸的是,《自然》杂志利用这一机会挑起人们对“恐怖分子资助”生物战的恐惧,而不是把注意力集中在真正的威胁上,即美国军方和美国在全球主导地位的政治推动。[26]

US patent for infected insect distribution system. Source

受感染昆虫分布系统的美国专利。来源

 

Russia has apparently obtained some 100,000 pages of secret documents on this topic, including the US patent for a remotely controlled “device for the aerial release of mosquitoes.” [27] The document states in part, “With the toxic mosquito release system, large masses of people can be immunized or enemy troops can now be wiped put or rendered useless without having to risk or endanger our own troops. […] For military purpose, the mosquitoes may be used to deliver an agent such as malaria to create sickness, or they could use much more toxic or highly contagious agents and viruses.” [28] Naturally, disclaimers follow quickly: “The accusations you outlined are totally absurd and likely an invention of the fanciful Russian disinformation campaign against the West.” [29] Here is an excellent article on the subject, with many details and photos: [30]

俄罗斯显然已经获得了大约10万页关于这个主题的秘密文件,其中包括美国专利“用于空中释放蚊子的遥控装置”。[27] 阿尔及利亚该文件部分内容如下:“通过有毒蚊子释放系统,大量人群可以接种疫苗,或者敌军现在可以被消灭或变得无用,而无需冒着风险或危及我们自己的军队。 […] 用于军事目的,蚊子可能被用来传播疟疾等病原体,从而引发疾病,或者它们可以使用毒性更强或传染性更高的病原体和病毒。”[28] 见《联合国海洋法公约》第121条。当然,很快就会有人出来否认:“你提出的指控完全是荒谬的,很可能是俄罗斯虚构的针对西方的虚假信息宣传活动。”[29] 2009年12月1日这是一篇关于这个主题的优秀文章,有许多细节和照片:[30]

 

Here is an edited summary from the translation of the Bulgarian investigative journalist Dilyana Gaytandzhieva:

以下是保加利亚调查记者迪利亚娜·盖坦杰娃翻译的编辑摘要:

 

Internal documents disclosed by Georgians show that the American Embassy to Tbilisi transports frozen human blood and pathogens for deadly diseases and biting insects under a secret military program, and does so under cover of “diplomatic immunity” with the pathogens in a “diplomatic bag”. The biological laboratory at Lugar Center is centered in a residential area and heavily guarded. All areas within 100 meters are under 24-hour camera surveillance. When she approached the site, her passport was demanded and she was threatened with arrest for being near the lab. Her requests for access and interviews were rejected. From a great distance, the air is laden with the smell of chemicals. Residents claim that dangerous chemicals are secretly burned at night and that hazardous waste from the lab is emptied into the nearby river. The neighbors told of a tragic incident involving four Filipinos working at the Lugar Center in which two of them died immediately. When the ambulance came the second time, the foreigners were foaming at the mouth, screaming for help, and they died before the ambulance could take them away. It was all covered up by the US lab and the government. At first, they said the foreigners suffered food poisoning from fish, then that they died from a gas leak in their apartment.[31]

格鲁吉亚人披露的内部文件显示,美国驻第比利斯大使馆在秘密军事计划下运输冷冻的人类血液和致命疾病和叮咬昆虫的病原体,并且以“外交豁免”为掩护,将病原体装在“外交袋”中。卢格中心的生物实验室位于居民区中心,守卫森严。100米范围内的所有区域都受到24小时的摄像监控。当她走近该地点时,她的护照被要求出示,并被威胁因靠近实验室而被捕。她提出的进入和采访的要求被拒绝。从远处看,空气中弥漫着化学物质的味道。居民声称,晚上偷偷焚烧危险化学品,实验室的危险废物被倒入附近的河流。邻居们讲述了一个涉及卢格中心四名菲律宾人的悲剧事件,其中两人立即死亡。当救护车第二次到来时,外国人嘴边冒泡,尖叫着求救,在救护车将他们带走之前,他们就死了。这一切都被美国实验室和政府掩盖了。起初,他们说外国人因吃鱼而食物中毒,然后他们死于公寓内的气体泄漏。[31] 52个成员国中有37个成员国投票赞成。

 

In a later Chapter in this series, I will provide a list of some of the insect-related biological warfare attempts, tests, experiments, made by the US military, mostly on its own citizens. The list includes items like Project Bellwether, a very ambitious and determined program by the US military to weaponise insects, Operation Magic Sword, Operation May Day, Operation Drop Kick, Operation Big Buzz, Operation Big Itch, and many more.

在本系列后续章节中,我将提供一份清单,列出美国军方进行的与昆虫相关的生物战尝试、测试和实验,这些实验大多针对本国公民。清单包括“领头羊项目”(Project Bellwether)、“魔法剑行动”(Operation Magic Sword)、“五一行动”(Operation May Day)、“投掷踢行动”(Operation Drop Kick)、“大嗡嗡声行动”(Operation Big Buzz)、“大瘙痒行动”(Operation Big Itch)等。

 

Insect Allies

昆虫盟友

 

Source

来源

 

First, the official version:

首先,官方版本:

 

The Insect Allies program is pursuing scalable, readily deployable, and generalizable countermeasures against potential natural and engineered threats to the food supply with the goals of preserving the U.S. crop system. To develop such countermeasures, Insect Allies performer teams are leveraging a natural and efficient two-step delivery system to transfer modified genes to plants: insect vectors and the plant viruses they transmit. The program’s three technical areas—viral manipulation, insect vector optimization, and selective gene therapy in mature plants—layer together to support the goal of rapidly modifying plant traits without the need for extensive infrastructure. Since the start of the program, Insect Allies teams with expertise in molecular and synthetic biology have demonstrated mounting technical breakthroughs . . . [32]

昆虫盟友计划正在寻求可扩展、易于部署和可推广的对策,以应对粮食供应面临的潜在自然和工程威胁,目标是保护美国作物系统。为了制定这些对策,昆虫盟友执行团队正在利用一种自然有效的两步式传递系统,将修饰基因转移到植物中:昆虫载体和它们传播的植物病毒。该计划的三个技术领域——病毒操纵、昆虫载体优化和成熟植物的选择性基因治疗——相互结合,以支持快速修饰植物性状的目标,而不需要广泛的基础设施。自该计划开始以来,具有分子和合成生物学专业知识的昆虫盟友团队已经取得了越来越多的技术突破……[32]

 

The Insect Allies program is a recent (2016) DARPA (Defense Advanced Research Projects Agency) initiative ostensibly to protect American crops from various climatic and pestilential misfortunes, [33] But DARPA is not about protecting anything. These insect experiments were presented to the public as “gene therapy for crops”, methods of reducing the need for chemical insecticides and pesticides. But extreme concern has been expressed by competent scientists who believe the project is developing methods to deliver a new class of biological weapons, that this is just another American insecticide warfare program. There is no question that, from the days of Dr. Ishii after WWII, the US military has taken very seriously the possibilities inherent in weaponising all manner of insects. One report at Science.org [34] states, “The critics charge that “the program may be widely perceived as an effort to develop biological agents for hostile purposes and their means of delivery. It is hard to see such a justification for Insect Allies … because the method is hard to control and unlikely to be allowed in peacetime. Besides, there is an easier way to introduce viruses to plants: spraying.” Another Science article is titled, “Agricultural research, or a new bioweapon system?” [35] Counterpunch deals with it in an article titled, “Criminal Behavior: US May be Developing Biological Weapons”.[36] Here are a few excerpts:

昆虫盟友计划是国防高级研究计划局(DARPA)最近(2016年)的一项倡议,表面上是为了保护美国农作物免受各种气候和瘟疫的不幸,[33]但DARPA并不打算保护任何东西。这些昆虫实验被公开称为“农作物基因疗法”,一种减少对化学杀虫剂和农药需求的方法。但有能力的科学家对此表示极度担忧,他们认为该项目正在开发一种新型生物武器,这只是美国的另一个杀虫战争计划。毫无疑问,从二战后的石井博士时代开始,美国军方就非常重视将各种昆虫武器化的可能性。Science.org的一份报告[34]《科学》杂志的一篇文章标题为“农业研究,还是新的生物武器系统?”[35] 《反击》杂志在一篇题为《犯罪行为美国可能正在发展生物武器》的文章中对此进行了论述。[36]以下是摘录:

 

An article appearing October 4, 2018 in Science magazine deals with a U.S. Defense Department project named “Insect Allies” which began in 2017 and runs for four years. The Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA)is providing four U.S. Universities with $45 million in funding to enable researchers to alter the gene make-up of plants grown as crops on farms. DARPA claims to be “addressing national security challenges in agriculture domestically and abroad.” Genes are being “edited”, says DARPA, so that plants can resist diseases, drought, floods, excessive heat, or “natural or engineered harmful biological agents. Yet the five authors of the report, evolutionary biologists, and lawyers at German and French Universities, see the U.S. Defense Department as probably developing offensive biological-warfare capabilities. The United States, they explain, actually may be working on an innovative mechanism of genetic modification programmed to reduce productivity rather than to maintain or increase it.”

2018年10月4日《科学》杂志刊登了一篇文章,介绍了美国国防部于2017年开始实施的一项名为“昆虫盟友”的项目,该项目为期四年。美国国防部高级研究计划局(DARPA))是向四所美国大学提供4500万美元的资金,使研究人员能够改变农场作物种植的植物的基因组成。DARPA声称正在“应对国内外农业领域的国家安全挑战”。DARPA表示,基因正在被“编辑”,以便植物能够抵抗疾病、干旱、洪水、高温或“自然或工程有害生物制剂”。然而,该报告的五位作者、德国和法国大学的进化生物学家和律师认为,美国国防部可能正在发展进攻性生物战能力。他们解释说,美国实际上可能正在研究一种创新的基因修饰机制,旨在降低生产力,而不是维持或提高生产力。

 

“The Science magazine report focuses on a new delivery system Defense Department researchers are using to transfer altered genetic material to crops in the field. The authors cite the BWC which says: “certain developments in science and technology have the potential for use contrary to the provisions of the Convention now or in the future. These developments include, inter alia…to develop novel means of delivering biological agents and toxins.” The idea of a “novel means” is crucial to what follows here. There is silence also on the likelihood that HEGAA gene modification will lead to inconsistent results. The insects, for example, will not reach all plants in a field and the outcome will be “quite different” from situations involving “laboratory-generated genetic modifications.” Gene modification via insects will likely affect crops other than the targeted ones. HEGAA technology also could end up reducing or finishing off seed production and leave no seeds to be marketed.  Seeds necessary for perpetuation of plant species might disappear. DARPA researchers discussed none of this.[37]

《科学》杂志的报道关注的是国防部研究人员正在使用的一种新的递送系统,该系统用于将改变的遗传物质转移到田间的作物上。作者引用了《生物武器公约》中的话:“某些科学技术的发展有可能在现在或将来违反公约的规定。这些发展包括……开发新的递送生物制剂和毒素的方法。” “新方法”的想法对本文接下来的内容至关重要。HEGAA基因修饰可能导致不一致结果的可能性也未提及。例如,昆虫不会到达田间的所有植物,其结果将与“实验室产生的基因修饰”的情况“大不相同”。通过昆虫进行基因修饰可能会影响目标作物以外的作物。HEGAA技术最终还可能减少或终止种子生产,不留任何种子可供销售。植物物种延续所需的种子可能会消失。DARPA研究人员对此未作任何讨论。[37]

 

Not everyone agrees with the official version of the story. Here is Whitney Webb’s comment on Insect Allies: “The most recent example of this involved DARPA’s “Insect Allies” program, which officially “aims to protect the U.S. agricultural food supply by delivering protective genes to plants via insects, which are responsible for the transmission of most plant viruses” and to ensure “food security in the event of a major threat,” according to both DARPA and media reports. However, a group of well-respected, independent scientists revealed in a scathing analysis of the program that, far from a “defensive” research project, the Insect Allies program was aimed at creating and delivering “new class of biological weapon.” The scientists, writing in the journal Science and led by Richard Guy Reeves, from the Max Planck Institute for Evolutionary Biology in Germany, warned that DARPA’s program — which uses insects as the vehicle for as horizontal environmental genetic alteration agents (HEGAAS) — revealed “an intention to develop a means of delivery of HEGAAs for offensive purposes.” [38] And China’s Global Times, understandably concerned with US biological activity surrounding the country, states “US military-led insect project feared to be weaponized and risks global food security, especially in ‘rival countries’ near its bio-labs.” [39]

并非所有人都同意这个故事的官方版本。以下是惠特尼·韦伯对《昆虫盟友》的评论:“最新的例子涉及DARPA昆虫盟友计划根据DARPA和媒体报道该计划正式旨在通过昆虫向植物传递保护基因来保护美国的农业食品供应这些昆虫负责传播大多数植物病毒”,并确保在发生重大威胁时保证粮食安全。然而,一群备受尊敬的独立科学家在对该计划进行严厉分析后透露,昆虫盟友计划远非“防御性”研究项目,而是旨在创造和提供“新型生物武器”。科学家们在《科学》杂志上发表文章,由德国马克斯·普朗克进化生物学研究所的理查德·盖伊·里夫斯领导,警告说,DARPA的计划——使用昆虫作为水平环境遗传改造剂(HEGAAS)的载体——揭示了“开发HEGAAs进攻性运载工具的意图”。[38]中国《环球时报》关注美国在中国的生物活动,并表示“美国军方主导的昆虫项目恐怕会被武器化,危及全球粮食安全,尤其是在其生物实验室附近的‘敌对国家’。”[39]

 

Even the New York Times tells us, “It doesn’t involve anything as noticeable as planes flying overhead to spray farms, and instead insects are quietly released that would pass these viruses onto crops that could kill them or sterilize their seeds. ‘Farmers wouldn’t know it was a targeted attack,’ Caetano-Anollés says. ‘It would just look like an illness or a virus that has infected their plants.” [40] Other organisations express similar concerns. ACSH News asks, “Could We Turn Insects Into Biological Weapons?[41] and Chemistry World says “insect-delivered genetic modification of crops prompts warnings.” [42] One concern is that this effort is backed by millions in funding and with multiple research teams working on the same objective. “Insect Allies is reportedly backed by $27 million (£21 million) of funding. There are four academic research teams currently working on the programme, including investigators at the Boyce Thompson Institute in New York, Pennsylvania State University, Ohio State University and the University of Texas at Austin.”

甚至《纽约时报》告诉我们,“这并不像飞机从头顶飞过喷洒农场那样引人注目,相反,昆虫会悄悄地释放出来,将这些病毒传播到作物上,从而杀死它们或对它们的种子进行杀菌。‘农民不会知道这是一次有针对性的攻击,’Caetano Anollés说。‘这看起来就像是一种疾病或病毒感染了他们的植物。”[40]其他组织也表达了类似的担忧。ACSH News问道:“我们可以把昆虫变成生物武器吗?[41]《化学世界》说“昆虫传递的农作物基因改造引发警告。”[42]一个值得关注的问题是,这项工作得到了数百万美元的资金支持,并且有多个研究团队致力于实现同一目标。“据报道,昆虫盟友获得了2700万美元(2100万英镑)的资金支持。目前有四个学术研究团队参与该计划,包括纽约博伊斯汤普森研究所、宾夕法尼亚州立大学、俄亥俄州立大学和德克萨斯大学奥斯汀分校的研究人员。”

 

Leaks, Outbreaks, Illnesses and Deaths

泄漏、爆发、疾病和死亡

Georgia

格鲁吉亚

 

As noted earlier, at least 249 patients died while participating in Gilead’s “Hepatitis C Elimination Program” at the Lugar Lab in Georgia. Dilyana Gaytandzhieva made many good points on the US Military entomological warfare, using insects to transmit diseases, claiming with substantiation that the US has performed such experiments in both Georgia and Russia. One result she noted is that Tbilisi has been infested with biting flies ever since the Lugar lab opened. These biting insects live indoors all year long, primarily in bathrooms,, which was not the typical previous behavior of such species. Apparently, local residents now complain constantly of being bitten by these insects, and they appear to have now become entrenched in Dagestan, Russia, as well, an area very close to the Lugar lab. [43] I have here a few selected quotes from Dilyana’s long and excellent articles.

如前所述,在佐治亚州卢格实验室参与吉利德“丙型肝炎消除计划”时,至少有249名患者死亡。迪利亚娜·盖坦杰娃对美国军事昆虫学战争提出了许多很好的观点,利用昆虫传播疾病,并声称美国在佐治亚州和俄罗斯都进行了这样的实验。她指出的一项结果是,自卢格实验室开放以来,第比利斯一直被叮咬的苍蝇所困扰。这些叮咬的昆虫全年都生活在室内,主要是在浴室里,,这并不是这些物种以前典型的习性。显然,当地居民现在经常抱怨被这些昆虫咬伤,而且它们似乎已经在俄罗斯达吉斯坦扎根,该地区非常靠近卢格实验室。[43]我这里有一些从迪利亚娜的长篇优秀文章中选出的引文。

 

“Maj. Gen. Igor Kirillov cited the deaths of 73 volunteers who took part in tests of the new toxins at the Lugar lab in 2015-2016. “The near simultaneous deaths of a large number of volunteers give reason to believe that the Lugar Center was researching a highly toxic and highly lethal chemical or biological agent.” He also claimed that the spread of viral diseases in southern Russia could have been linked to the activities of the Lugar Center. He pointed to the spread of the African swine fever (ASF) from Georgia since 2007 that caused massive losses for the Russian farm sector. Ticks carrying the Crimean-Congo hemorrhagic fever also spread across several regions of southern Russia in an unusual pattern, another sign of the US lab’s alleged involvement. Among the documents released was a US patent for a drone intended to disseminate infected insects, he said. Other patents covered projectiles for delivering chemical and biological agents.” [44]

伊戈尔·基里洛夫少将引用了2015年至2016年卢格实验室参与新毒素测试的73名志愿者死亡的事件。“大量志愿者几乎同时死亡,这让人有理由相信卢格中心正在研究一种剧毒和高致死性的化学或生物制剂。”他还声称,俄罗斯南部病毒性疾病的传播可能与卢格中心的活动有关。他指出,自2007年以来,格鲁吉亚的非洲猪瘟(ASF)的传播给俄罗斯农业部门造成了巨大损失。携带克里米亚-刚果出血热的蜱虫也以一种不寻常的方式传播到俄罗斯南部的几个地区,这是美国实验室涉嫌参与的另一个迹象。他说,在发布的文件中,有一项美国专利是关于一种用于传播受感染昆虫的无人机的。其他专利涉及用于运送化学和生物制剂的弹丸。[44]

 

Anthrax Outbreak in Georgia and NATO Human Trials

格鲁吉亚炭疽爆发和北约人体试验

 

Pentagon scientists have been deployed in 25 countries and given diplomatic immunity to research deadly viruses, bacteria and toxins at US military offshore biolaboratories under a $2.1 billion DoD program. (Source: DTRA) Source

五角大楼的科学家被部署到25个国家,并获得外交豁免权,以在21亿美元的资助下,在美国军事海上生物实验室研究致命病毒、细菌和毒素。美国国防部程序(资料来源:DTRA) 来源

 

“In 2007 Georgia ended its policy of compulsory annual livestock anthrax vaccination. As a result, the morbidity rate of the disease reached its peak in 2013. The same year that NATO started human-based anthrax vaccine tests at The Lugar Center in Georgia, 34 people were infected with Hemorrhagic Fever, a tick-borne virus, at a time when US bio-warfare specialists were studying the virus in Georgia under the DTRA project “Epidemiology of febrile illnesses caused by Dengue viruses and other Arboviruses in Georgia”.” The lab was testing “patients” and collecting the ticks as vectors for the disease.[45]

“2007年,格鲁吉亚终止了每年强制接种牲畜炭疽疫苗的政策。结果,该疾病的发病率在2013年达到顶峰。同年,北约在格鲁吉亚卢格中心开始进行基于人类的炭疽疫苗试验,34人感染了出血热,这是一种蜱传病毒,当时美国生物战专家正在格鲁吉亚研究该病毒,这是DTRA项目“格鲁吉亚登革热病毒和其他虫媒病毒引起的发热性疾病流行病学”的一部分。”该实验室正在测试“患者”并收集蜱作为该疾病的载体。[45]

 

“As well, the Pentagon has a long history in using insects as vectors for diseases. According to a partially declassified 1981 US Army report, American bio warfare scientists carried out many such experiments as part of the US Entomological Warfare Program. These tropical mosquitoes have never been seen in Georgia, and are unusual anywhere in this part of the world. They were detected for the first time shortly after the Pentagon began operations at the Lugar Center, first in Georgia, then in neighboring Russia and Turkey.”

“此外,五角大楼在利用昆虫作为疾病载体方面有着悠久的历史。根据1981年美国陆军部分解密的报告,美国生物战科学家进行了许多此类实验,作为美国昆虫战计划的一部分。这些热带蚊子在佐治亚州从未见过,在世界其他任何地方都很罕见。五角大楼在卢格中心开始行动后不久,首先在佐治亚州,然后在邻国俄罗斯和土耳其,首次发现了这些蚊子。”

Ukraine

乌克兰 1

According to the 2005 Agreement between the US DoD and the Ministry of Health of Ukraine, the Ukrainian government is prohibited from public disclosure of sensitive information about the US program. Source

根据2005年协定美国国防部和乌克兰卫生部之间,乌克兰政府被禁止公开披露有关美国计划的敏感信息。来源

 

“The Ukrainian capital, according to the local media, has seen cases of a rare disease called dirofilariasis so far this year. It is transmitted by mosquitoes when they bite humans. This ailment is incited by parasites — roundworms Dirofilaria which affect both animals and people. Ukraine, a home to 14 biolabs funded by the US Department of Defense, has also become a hotbed for various infectious epidemics afflicting local residents and their domestic animals alike. Ukrainian health officials confirmed that a deadly measles virus genotype B3 (Kabul) is circulating in the Odessa region, and citizens from other regions have apparently been infected with variations of this disease, which is characterized by high pathogenicity and virulence. Its aggressiveness results in high incidence and lethality. More than 9,000 people, including nearly 6,000 children, have fallen seriously ill from this disease.” [46]

据当地媒体报道,乌克兰首都今年迄今已出现一种名为包虫病的罕见疾病。包虫病是由蚊子叮咬人类时传播的。这种疾病是由寄生虫引起的,即影响动物和人类的蛔虫包虫病。乌克兰是美国国防部资助的14个生物实验室的所在地,也成为各种传染病困扰当地居民及其家畜的温床。乌克兰卫生官员证实,致命的麻疹病毒基因型B3(喀布尔)正在敖德萨地区传播,其他地区的公民显然已感染这种疾病的变种,其特征是高致病性和高毒性。它的侵略性导致高发病率和致死率。包括近6000名儿童在内的9000多人因这种疾病而病情严重。[46]

 

Dilyana reported that in another instance, there was an outbreak of an unusual poisoning in the city of Cherkasy that sent more than 50 students and several teachers to the hospital with symptoms of vomiting, dizziness, and headache. Fifteen children lost consciousness and eleven were in intensive care. This is not the first such case in Ukraine. Over the last few years, several cases related to poisoning (including botulinum toxin poisoning) and other incurable diseases have been reported across the country. The source of the outbreaks has never been identified, but their number has increased dramatically since the US opened its biological laboratories in Ukraine. [47]

迪利亚娜报道称,在另一个案例中,切尔卡瑟市爆发了一场不寻常的中毒事件,导致50多名学生和几名教师因呕吐、头晕和头痛症状被送往医院。15名儿童失去知觉,11名儿童处于重症监护中。这不是乌克兰的第一个此类案例。在过去的几年里,全国各地报告了多起与中毒(包括肉毒杆菌毒素中毒)和其他不治之症有关的案件。爆发事件的来源从未被确定,但自美国在乌克兰开设生物实验室以来,其数量急剧增加。[47]

 

“The report comes in the wake of a scandal in Kiev last month in which lawmakers accused the US Embassy of scrubbing information about the work of two of its biolabs from its official website. [The] complaint alleged that since these labs’ deployment, Ukraine has faced outbreaks of deadly diseases, including a 2009 outbreak of hemorrhagic pneumonia, three cholera outbreaks between 2011 and 2015, hundreds of fatalities to swine flu in 2016, and the deaths of at least 20 Ukrainian servicemen to an unknown flu-like illness the same year. “The Ukrainian people have the right to know about secret programs,” the lawmaker stated in his demands for a probe.” [48]

“上个月基辅发生丑闻后,该报告随之而来,议员们指责美国大使馆从其官方网站上删除了有关其两个生物实验室工作的信息。投诉称,自这些实验室部署以来,乌克兰已爆发致命疾病,包括2009年爆发的出血性肺炎,2011年至2015年爆发的三次霍乱疫情,2016年数百人死于猪流感,同年至少20名乌克兰军人死于一种未知的流感样疾病。“乌克兰人民有权知道秘密计划,”议员在要求调查时表示。”[48]

 

Over 20 soldiers dead, more than 200 hospitalized after U.S. lab leaks ‘new and deadly virus’ in Ukraine. Source

20岁以上士兵们美国实验室在乌克兰泄漏“新型致命病毒”后,已有200多人住院治疗。来源

 

“One of the US military’s biological warfare labs is located in Kharkiv where, in 2016, more than 20 Ukrainian soldiers died from a flu-like virus in just two days with 200 more being hospitalized. The virus produces a high fever which was apparently unresponsive to any known medications, and death resulted within two days. The Donetsk intelligence agencies reported that this flu was leaked from the same US military lab in Kharkiv where research of this virus was being performed. According to Ukrainian military medical personnel, mass diseases were recorded among the troops. The Ukrainian Commander said, “We keep registering [a growing epidemic] of acute respiratory infections among the Ukrainian military. Just since the beginning of this week more than 200 Ukrainian military have been taken to civil and military hospitals of Kharkov and Dnepropetrovsk. It is important to repeat that the DPR intelligence previously reported the research being carried out in a private [US military] laboratory in Shelkostantsiya, 30 km away from the city of Kharkov. According to our information, it is there where the deadly flu strain leaked from.  One of the Pentagon bio-labs is located in Kharkiv which was blamed for the deadly Flu outbreak a year ago which claimed the lives of 364 Ukrainians.” Here is the article at archive.org [49]

“美国军方的一个生物战实验室位于哈尔科夫,2016 年,20 多名乌克兰士兵在两天内死于一种类似流感的病毒,另有 200 多人住院。这种病毒会引起高烧,显然对任何已知药物都没有反应,两天内就会死亡。顿涅茨克情报机构报告称,这种流感是从哈尔科夫的美国军方实验室泄漏出来的,该实验室正在进行这种病毒的研究。据乌克兰军方医务人员称,部队中出现了大规模疾病。乌克兰指挥官说:“我们不断记录乌克兰军队中急性呼吸道感染的流行病。就在本周初,200 多名乌克兰军人被送往哈尔科夫和第聂伯罗彼得罗夫斯克的民用和军用医院。重要的是要重申,DPR 情报机构此前曾报道,在距离哈尔科夫市 30 公里的 Shelkostantsiya 的一个私人 [美国军方] 实验室进行了研究。据我们所知,致命流感病毒就是从那里泄漏出来的。五角大楼的一个生物实验室位于哈尔科夫,一年前,该实验室被指责为致命的流感爆发,导致 364 名乌克兰人死亡。” 这是 archive.org 上的文章[49]

 

The DONi News Agency reported that “Police investigate infection with incurable disease”. A highly suspicious Hepatitis A infection spread rapidly in just few months across South East Ukraine where most of the Pentagon biolabs are located. 37 people [were] hospitalized for Hepatitis A in the Ukrainian city of Mykolaiv as of January 2018. Local police have launched an investigation into “infection with human immunodeficiency virus and other incurable diseases”. Three years ago, more than 100 people in the same city became infected with Cholera. In the summer of 2017, 60 people with Hepatitis A were admitted to hospital in the city of Zaporizhia. In the Odessa region, 19 children from an orphanage were hospitalized for hepatitis A in June 2017.

DONi通讯社报道称,“警方调查感染不治之症”。在五角大楼生物实验室所在的乌克兰东南部,高度可疑的甲型肝炎感染在短短几个月内迅速传播。截至2018年1月,乌克兰城市尼古拉耶夫有37人因甲型肝炎住院。当地警方已对“感染人类免疫缺陷病毒和其他不治之症”展开调查。三年前,同一城市有100多人感染霍乱。2017年夏天,扎波罗热市有60名甲型肝炎患者入院。在敖德萨地区,2017年6月,孤儿院有19名儿童因甲型肝炎住院。

 

Another news report: “Ukraine and Russia hit by new highly virulent cholera infection”. In 2011 Ukraine was hit by a Vibrio cholera outbreak. 33 patients were reportedly hospitalized for severe diarrhea. A second outbreak struck the country in 2014 when more than 800 people across Ukraine were reported to have contracted the disease. In 2015 at least 100 new cases were registered in the city of Mykolaiv alone. A new highly virulent variant of the cholera agent Vibrio cholera, with a high genetic similarity to the strains reported in Ukraine, hit Moscow in 2014.  According to a 2014 Russian Research Anti-Plaque Institute genetic study the cholera strain isolated in Moscow was similar to the bacteria which caused the epidemic in neighboring Ukraine.

另一则新闻报道:“乌克兰和俄罗斯遭受新的高毒性霍乱感染”。2011年,乌克兰爆发了霍乱弧菌疫情。据报道,33名患者因严重腹泻住院。2014年,乌克兰再次爆发疫情,据报道,乌克兰各地有800多人感染了这种疾病。2015年,仅在尼古拉耶夫市就登记了至少100例新病例。2014年,一种新的高毒性霍乱弧菌变异株袭击了莫斯科,这种变异株与乌克兰报告的菌株具有高度的遗传相似性。根据2014年俄罗斯抗斑研究所的遗传研究,莫斯科分离出的霍乱菌株与邻国乌克兰流行的细菌相似。

 

Yet another headline: “Police investigate Botulism toxin poisoning in Ukraine”.the Ukrainian Ministry of Health confirmed 115 Botulism cases, with 12 deaths, in Ukraine in 2016. In 2017 a further 90 new cases, with 8 deaths, of botulinum toxin poisoning. Botulin is one of the most poisonous biological substances known. According to local health authorities, the cause of the outbreak was food poisoning into which police launched an investigation. The Pentagon biolaboratories in Ukraine were among the prime suspects, as botulinum toxin is one of the bioterrorism agents which have already been produced at a Pentagon bioweapons facility. Botulinum neurotoxin poses a major bio-weapon threat because of its extreme potency, ease of production and transport. It causes paralysis, respiratory failure and ultimately death if not treated immediately. A single gram of crystalline toxin, evenly dispersed and inhaled can kill more than one million people. It could be disseminated via aerosol, or by contamination of water and/ or food supplies. Botulinum Toxin was tested as a bio-weapon by the US Army in the past, as well as Anthrax, Brucella, and Tularemia.

还有另一个标题:“警方调查乌克兰的肉毒中毒事件”。这个乌克兰卫生部证实,2016年乌克兰有115例肉毒中毒病例,12人死亡。2017年又有90例肉毒中毒病例,8人死亡。肉毒杆菌是已知毒性最强的生物物质之一。据当地卫生部门称,此次疫情爆发的原因是食物中毒,警方已展开调查。五角大楼在乌克兰的生物实验室是主要嫌疑人之一,因为肉毒杆菌毒素是五角大楼生物武器设施已经生产的生物恐怖主义制剂之一。肉毒神经毒素因其极高的效力、易于生产和运输而构成重大的生物武器威胁。如果不立即治疗,它会导致瘫痪、呼吸衰竭和最终死亡。一克均匀分散和吸入的结晶毒素可以杀死100多万人。它可以通过气溶胶传播,或通过污染水和/或食物供应传播。肉毒杆菌毒素曾被美国陆军作为生物武器进行过测试,炭疽、布鲁氏菌和兔热病也是如此。

 

Viktor Medvedchuk, a Ukraine political party chairman, claimed that since the deployment of the US biological warfare labs in the country, Ukraine has faced multiple outbreaks of deadly diseases, including a 2009 outbreak of hemorrhagic pneumonia, three cholera outbreaks between 2011 and 2015, hundreds of fatalities from swine flu in 2016, and the deaths of at least 20 Ukrainian servicemen to an unknown flu-like illness the same year. “The Ukrainian people have the right to know about secret programs,” the lawmaker stated in his demands for a probe. [50]

乌克兰政党主席维克托·梅德韦德丘克声称,自美国在该国部署生物战实验室以来,乌克兰已多次爆发致命疾病,包括2009年爆发的出血性肺炎、2011年至2015年爆发的三次霍乱疫情、2016年数百人死于猪流感,以及同年至少20名乌克兰军人死于一种未知的流感样疾病。“乌克兰人民有权知道秘密计划,”这位议员在要求调查时表示。[第50页]

 

Switzerland

瑞士

 

The tularemia bacterium could cause a deadly outbreak in humans if untreated properly. Photo credit: National Institute of Allergies and Infectious Diseases. Source

如果不及时治疗,兔热病细菌可能会导致人类爆发致命的疾病。图片来源:国家过敏和传染病研究所。来源

 

“Health officials in Switzerland have reported a sharp increase in the rare bacterial infection tularemia in humans. A growing number of incidents with tick bites has been recorded over the past few years.” [51] Tularemia is a very rare disease which has no business appearing in Switzerland. And, as with most of these cases, there is no clear epidemiology, no idea of source or cause, and no patient zero. If you recall the criteria for application of a biological warfare pathogen, this fits perfectly.

瑞士卫生官员报告称,人类感染罕见细菌兔热病的病例急剧增加。过去几年,蜱虫叮咬事件越来越多。[51]兔热病是一种非常罕见的疾病,在瑞士没有发病记录。而且,与大多数此类病例一样,没有明确的流行病学,不知道来源或原因,也没有零号病人。如果你还记得生物战病原体的应用标准,这完全符合标准。

 

Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Afghanistan

哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和阿富汗

 

AKIPRESS.COM – 12 people died of meningococcal infection in Kazakhstan, Health Minister Yelzhan Birtanov said…

AKIPRESS.COM网站哈萨克斯坦卫生部长叶尔詹·比尔塔诺夫表示,该国已有12人死于脑膜炎球菌感染。

 

In 2018, Kazakhstan reported an outbreak of meningitis, with local media alleging that this particular strain may have been deliberately leaked from the Almaty lab to test the effectiveness of a specially-engineered strain of the disease. In March 2020, rumors again began to swirl that the spread of the coronavirus may be tied to the US-affiliated lab. Authorities vocally dismissed the claims and urged media and the public not to give in to panic.[52] Two people were admitted to the hospital in the Aksy district of the Jalal-Abad region of Kyrgyzstan with cases of anthrax, reports the news agency 24.kg.

2018年,哈萨克斯坦报告爆发了脑膜炎疫情,当地媒体称,这种特殊的菌株可能是从阿拉木图实验室故意泄露出来的,以测试一种专门设计的疾病菌株的有效性。2020年3月,谣言再次开始流传,冠状病毒的传播可能与美国附属实验室有关。当局口头驳斥了这些说法,并敦促媒体和公众不要陷入恐慌。[52] 2009年12月1日据24.kg通讯社报道,吉尔吉斯斯坦贾拉拉巴德地区阿克希区有两名患者因炭疽热入院。

 

Military bio-lab blamed for deadly Hemorrhagic Fever outbreak in Afghanistan, with around 250 cases reported, and nearly 50 deaths. “Most of the cases were in Kabul, and near the border with Iran. Afghanistan is one of 25 countries across the world with Pentagon bio-laboratories on their territory. The project in Afghanistan is part of the US bio-defense program funded by the Defense Threat Reduction Agency (DTRA). The DTRA contractors, working at The Lugar Center in Georgia, CH2M Hill and Battelle have also been contracted for the program in Afghanistan. The Pentagon contractors in Afghanistan and Georgia are the same and so are the diseases which are spreading among the local population in both countries.”[53]

军事生物实验室被指责为阿富汗致命的出血热爆发的原因据报道约有250例病例50人死亡。大多数病例发生在喀布尔和伊朗边境附近。阿富汗是世界上25个拥有五角大楼生物实验室的国家之一。阿富汗的项目是由国防威胁降低机构(DTRA)资助的美国生物防御计划的一部分。 DTRA承包商在乔治亚州的卢格中心、CH2M Hill和巴特尔工作,也参与了阿富汗的项目。五角大楼在阿富汗和乔治亚州的承包商是相同的,在两国当地人口中传播的疾病也是如此。”[53]

 

Sierra Leone

塞拉利昂

 

Metabiota is a Department of Defense contractor specializing in research on pandemic-causing diseases that could be used as bioweapons. Source

Metabiota是国防部承包商,专门研究可能被用作生物武器的流行病。来源

 

The  July, 2014 report by the Viral Hemorrhagic Fever Consortium lays the blame on Metabiota for issues at the lab, saying the company is failing to abide by an existing agreement… and bypassing the Sierra Leone scientists working there. [54]

这个7月2014年,病毒出血热联盟的一份报告将实验室的问题归咎于Metabiota,称该公司未能遵守现有的协议……并绕过了在那里工作的塞拉利昂科学家。[54]

The US Company Metabiota Inc. has been awarded federal contracts under the Pentagon’s DTRA program in Georgia and Ukraine for scientific and technical consulting services. These include global field-based biological threat research, pathogen discovery, outbreak response and clinical trials. Metabiota Inc. had been contracted by the Pentagon to perform work for DTRA before and during the Ebola crisis in West Africa – one of the countries at the epicenter of the Ebola outbreak.

美国Metabiota股份有限公司根据五角大楼在格鲁吉亚和乌克兰的DTRA计划获得了科学和技术咨询服务的联邦合同。这些包括全球基于现场的生物威胁研究、病原体发现、疫情应对和临床试验。Metabiota股份有限公司与五角大楼签订合同,在西非埃博拉危机之前和期间为DTRA工作,西非是埃博拉疫情的中心国家之一。

 

South-east Asia

东南亚地区

 

Indonesian Chickens, and People, Hard Hit by Bird Flu – The New York Times.  Source

《纽约时报》报道,印尼鸡和人民受到禽流感的严重打击。来源

 

Another headline: “The American Lab and the Bird Flu Pandemic”. In the late 2000s, the H5N1 strain of bird flu was raging in several countries across Southeast Asia, including Indonesia. The WHO was there, working with the secretive and suspect NAMRU-2 lab, “gathering samples”. It was this outbreak in Indonesia that finally led to the closure of NAMRU-2. The Indonesian Health Minister objected to the American agenda of collecting disease samples to be shared with the WHO and the American private contractors but sharing nothing with the Indonesian health authority and in fact hindering their own efforts at research and understanding of the source. It was then that she suspended all “sample sharing”, terminated the activities of the WHO and the physicians at NAMRU-2, and ordered the lab to be shut down. She did not state outright her suspicion that the H5N1 outbreak was caused by the NAMRU-2 lab, but it seemed clear that was her position.[55]

另一条标题是:“美国实验室与禽流感大流行”。21世纪末,H5N1禽流感病毒在包括印度尼西亚在内的东南亚几个国家肆虐。世界卫生组织在那里,与神秘和可疑的NAMRU-2实验室合作,“收集样本”。正是印度尼西亚的这次爆发最终导致NAMRU-2的关闭。印度尼西亚卫生部长反对美国的议程,即收集疾病样本与世界卫生组织和美国私人承包商共享,但与印度尼西亚卫生当局不共享,事实上阻碍了他们自己研究和了解来源的努力。就在那时,她暂停了所有“样本共享”,终止了世界卫生组织和NAMRU-2的医生的活动,并下令关闭实验室。她没有直接表明她怀疑H5N1爆发是由NAMRU-2实验室引起的,但很明显这是她的立场。[55] 提交人还称提交人及其家人受到警察的骚扰。

 

Korea

韩国

 

Source

来源

 

Outside of the Middle East, almost all the remaining MERS cases were in South Korea, which experienced about 200 cases and more than 40 deaths. In what may have been a substantial self-inflicted injury, the onset of the MERS outbreak in South Korea resulted in an outbreak of infections among the military, and 100 South Korean military personnel were quarantined at the USAF Osan Air Base. The circumstances were so unusual that this may have resulted from an accidental leak of the pathogen. The Osan base is home to the Joint US Forces-Korea Portal and Integrated Threat Recognition advanced technology demonstration (JUPITR ATD), a military biological surveillance program that operates its other lab facility at Fort Detrick, MD. It is also reportedly the home of one of the US military’s bio-weapons research labs. [56] [57] [58] There was an informative and a bit incriminating article on the WHO website dealing with this, but access to the article is now apparently “forbidden.” [59]

中东以外,几乎所有剩余的MERS病例都在韩国,韩国经历了大约200例病例和40多例死亡。在可能是重大自伤的情况下,韩国MERS疫情的爆发导致军队爆发感染,100名韩国军事人员在空军乌山空军基地被隔离。情况非常不寻常,这可能是由于病原体意外泄漏造成的。乌山基地是美国驻韩联合部队门户和集成威胁识别先进技术演示(JUPITR ATD)的所在地,这是一个军事生物监测计划,在马里兰州德特里克堡运营其其他实验室设施。据报道,它也是美国军方生物武器研究实验室之一的所在地。[56] [57] 2009年12月16日 [第58页]世界卫生组织网站上有一篇内容丰富、有点有罪的文章涉及这一问题,但现在显然“禁止”访问这篇文章[第59页]

 

South Korea is today the WHO center for virology due to the legacy of militarist Japan’s special-weapons group Unit 731. The Japanese military isolated highly contagious Hantavirus in occupied Manchuria during the late 1930s, disguising it under long-established bacteriological studies of bubonic plague. It was deployed against Chinese cities but, among the civilian casualties were at least 2,000 Japanese soldiers. The Hantavirus proved difficult to control, resulting in the deaths of more than 3,000 American soldiers, making it among the most lethal self-inflicted errors in the history of warfare. Long after the end of the Korean conflict, Hantavirus continued to kill Americans, including native Indians in the Four Corners region and, more recently, tourists in Yosemite National Park. [60]

韩国今天是世界卫生组织的病毒学中心这是由于军国主义者日本特种武器组织731部队的遗产。20世纪30年代末日本军方在满洲国占领区隔离了高传染性的汉坦病毒并将其伪装在历史悠久的腺鼠疫细菌学研究之下。该计划针对中国城市部署,但平民伤亡人数中至少有2000名日本士兵。汉坦病毒被证明难以控制,导致3000多名美国士兵死亡,使其成为战争史上最致命的自残错误之一。朝鲜战争结束后很久,汉坦病毒继续杀死美国人,包括四角地区的土著印第安人,以及最近优胜美地国家公园的游客。[60] 参见《中华人民共和国民法通则》第106条。

Source

来源

 

Ignored in the worldwide media hysteria is a trail of evidence linking the MERS pandemic to virus research under the Pentagon’s biological warfare program. The following facts indicate the South Korean pandemic, which started in late May, may have been caused by a laboratory accident at the JUPITR biowarfare project at Osan U.S. Air Force Base, 40 km south of Seoul. In the earliest phase of the South Korean outbreak, 100 South Korean military personnel were quarantined at the USAF Osan Air Base, following the MERS infection of a servicemen. This early infection indicates the Korean soldier is the actual Patient Zero.  [61] [62] I will deal with MERS in a later Chapter.

在全球媒体的歇斯底里中有一系列证据将MERS疫情与五角大楼生物战项目下的病毒研究联系起来但这些证据却被忽略了。程序以下事实表明,5月下旬开始的韩国疫情可能是由首尔以南40公里的乌山美国空军基地JUPITR生物战项目实验室事故引起的。在韩国疫情爆发的最初阶段,一名军人感染了MERS,随后100名韩国军事人员在美国空军乌山空军基地被隔离。这一早期感染表明,韩国士兵是真正的零号病人。[61] 见《联合国海洋法公约》第121条。 [62] 1998年《联合国海洋法公约》我将在后面的章节中介绍MERS。

 

India – Nipa virus

印度尼帕病毒

“Deadly new bat-borne virus spreads across Asia”

“致命的蝙蝠传播的新病毒在亚洲蔓延”

 

The nomenclature of Nipah virus, or NiV, originated from Sungai Nipah, a village in the Malaysian Peninsula where pig farmers became ill with encephalitis. Source

尼帕病毒(NiV)的命名源于马来西亚半岛的一个村庄,即双溪尼帕,那里的养猪户患上了脑炎。来源

 

India has introduced urgent measures to limit the spread of the deadly Nipah virusin Kerala, the fourth outbreak in recent years. [63] The first human outbreak was reported in Malaysia in 1998 where, of 265 infected, 105 people died. Since then, there have been one or two outbreaks every year. More than half of the people who are infected, die. The most frequently reported outbreaks are in Bangladesh, but also in India, Malaysia, Singapore, and the Philippines. Nipa virus is an RNA virus; there are no medications or treatments that are useful, and there is no vaccine against it.

印度已采取紧急措施,以限制致命的尼帕病毒在喀拉拉邦的传播,这是近年来第四次爆发。[63] 54名囚犯被判处死刑。1998年,马来西亚报告了第一起人类爆发,265人感染,105人死亡。从那以后,每年都有一两次爆发。感染者中有一半以上死亡。报告最多的爆发发生在孟加拉国,但在印度、马来西亚、新加坡和菲律宾也有爆发。尼帕病毒是一种RNA病毒;没有有效的药物或治疗方法,也没有针对它的疫苗。

 

There is also no indication of source. In the initial outbreak in Malaysia, the virus was attributed to pigs, but this was later disproved, and there are no answer. Naturally, there is speculation that this virus originated with the US military.

也没有任何迹象表明病毒的来源。在马来西亚最初的疫情爆发中,病毒被归咎于猪,但后来被推翻,并且没有答案。自然,有人猜测这种病毒起源于美国军方。

 

Epilogue

后记

 

In all the examples of outbreaks of strange illnesses in this Chapter, think back to the criteria for identification of the potential application of a biological weapon:

在本章中所有奇怪的疾病爆发案例中,回想一下生物武器潜在应用的识别标准:

 

    • Disease caused by an unusual, rare, or uncommon pathogen, or an unusual strain of a common pathogen, indicating it was potentially genetically engineered
    • 由异常、罕见或不常见的病原体,或常见病原体的异常菌株引起的疾病,表明其可能经过基因工程改造
    • Lack  of an epidemiological explanation. i.e., no clear idea of source or origin
    • 缺乏的,流行病学解释。即,不清楚来源或起源
    • Unusual presentation or manifestation of the disease, i.e., race-specific
    • 疾病的异常表现或症状,即种族特异性
    • Unusual geographic or seasonal distribution
    • 寻常的地理或季节分布
    • Multiple epidemics. Simultaneous outbreaks at different locations with the same organism
    • 多种流行病。不同地点同时爆发同一生物体
    • Reverse or simultaneous spread. Diseases typically occur first among a susceptible animal population, then spread to humans.
    • 反向或同时传播。疾病通常首先在易感动物种群中发生,然后传播给人类。

 

Ask yourself which of the included examples fit the necessary criteria.

问问自己,所包含的例子中哪些符合必要的标准。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的作品 已翻译成32种语言,他的文章发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一名退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,为高级EMBA课程提供国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在写一系列十本书,主要涉及中国和西方。他是辛西娅·麦金尼的新文集《当中国打喷嚏》的撰稿人之一。第2章——与恶魔打交道).

His full archive can be seen at

他的全部档案可以在以下网址查看

https://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at: 2186604556@qq.com

他可以通过以下方式联系:2186604556@qq.com

*

NOTES

附注

[1] Medical Aspects of Biological Warfare
https://ia601007.us.archive.org/21/items/BioBook4/Bio%20Book%204.pdf

[1]生物战的医学方面
https://ia601007.us.archive.org/21/items/BioBook4/生物书4.pdf

[2] Bioresearch Scientific Support in Tbilisi, Republic of Georgia
https://govtribe.com/opportunity/federal-contract-opportunity/bioresearch-scientific-support-in-tbilisi-republic-of-georgia-w81xwh14x9999

[2]格鲁吉亚共和国第比利斯的生物研究科学支持
https://govtribe.com/opportunity/federal-contract-opportunity/格鲁吉亚第比利斯共和国生物研究科学支持w81xwh14x9999

[3]PENTAGON DEVELOPS BIOLOGICAL WEAPONS ON THE BORDER WITH RUSSIA
https://parolelibere.blog/2018/09/19/il-pentagono-sviluppa-armi-biologiche-al-confine-con-la-russia/

[3]五角大楼在与俄罗斯接壤的边境上开发生物武器
https://parolelibere.blog/2018/09/19/五角大楼在俄罗斯边境发展生物武器/

[4] The Pentagon Bio-weapons
https://dilyana.bg/the-pentagon-bio-weapons/

[4]五角大楼的生物武器
https://dilyana.bg/五角大楼生物武器/

[5] US using ‘bats and birds’ for biological warfare, Russia claims in UN meeting
https://www.mirror.co.uk/news/world-news/using-bats-birds-biological-warfare-26449164

[5]俄罗斯在联合国会议上声称,美国正在利用“蝙蝠和鸟类”进行生物战
https://www.mirror.co.uk/news/world-news/使用蝙蝠鸟类生物战-26449164

[6] SCIENCE – The Washington Post – birds as vectors for biological warfare
https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/magazine/1985/05/12/science/bd1e9eff-157f-4fb7-97a5-e0e270315bcf/

[6]科学-华盛顿邮报-鸟类作为生物战的载体
《华盛顿邮报》生活版1985年5月12日刊登的《科学》杂志

[7]Morgellons and the CIA’s MK/NAOMI Project (Part 2)
https://rielpolitik.com/2021/04/22/bio-warfare-morgellons-the-cias-mk-naomi-project/

[7]莫吉隆斯症和美国中央情报局的MK/NAOMI项目(第二部分)
https://rielpolitik.com/2021/04/22/生物战摩杰隆斯-美国中央情报局MK-NAOMI项目/

[8]BIO-WARFARE: Morgellons & The CIA’s ‘MK/NAOMI’ Project
https://rielpolitik.com/2021/04/22/bio-warfare-morgellons-the-cias-mk-naomi-project/

[8]生物战争:莫吉隆斯症与中情局的“MK/NAOMI”项目
https://rielpolitik.com/2021/04/22/生物战摩杰隆斯-美国中央情报局MK-NAOMI项目/

[9] How the Pentagon is planning to use bats in the battle against bioweapons
https://www.scmp.com/news/world/united-states-canada/article/2153562/how-pentagon-planning-using-bats-battle-against

[9]五角大楼计划如何利用蝙蝠对抗生物武器
https://www.scmp.com/news/world/united-states-canada/article/2153562/五角大楼计划如何利用蝙蝠作战

[10] How the Pentagon is planning to use bats in the battle against bioweapons
https://www.scmp.com/news/world/united-states-canada/article/2153562/how-pentagon-planning-using-bats-battle-against

[10]五角大楼计划如何利用蝙蝠对抗生物武器
https://www.scmp.com/news/world/united-states-canada/article/2153562/五角大楼计划如何利用蝙蝠作战

[11] Project G-2101: Pentagon biolab discovered MERS and SARS-like coronaviruses in bats
https://dilyana.bg/project-g-2101-pentagon-biolab-discovered-mers-and-sars-like-coronaviruses-in-bats/

[11]G-2101项目:五角大楼生物实验室在蝙蝠体内发现了MERS和SARS样冠状病毒
https://dilyana.bg/项目g-2101-五角大楼生物实验室在蝙蝠中发现了类似mers和sars的冠状病毒/

[12] Bats, Gene Editing and Bioweapons: Recent Darpa Experiments Raise Concerns Amid Coronavirus Outbreak
https://www.unz.com/wwebb/bats-gene-editing-and-bioweapons-recent-darpa-experiments-raise-concerns-amid-coronavirus-outbreak/

[12]蝙蝠、基因编辑和生物武器:在冠状病毒爆发期间,Darpa的最新实验引发了人们的担忧
https://www.unz.com/wwebb/蝙蝠基因编辑和生物武器-最近的darpa实验在冠状病毒爆发期间引发担忧/

[13]MSU project to prevent bat-borne diseases wins $10 million grant
https://www.bozemandailychronicle.com/news/montana_state_university/msu-project-to-prevent-bat-borne-diseases-wins-million-grant/article_805eb8ec-763c-53ff-87da-3d9c2466cd61.html

[13]密歇根州立大学预防蝙蝠传播疾病项目获得1000万美元资助
https://www.bozemandailychronicle.com/news/montana_state_university/密歇根州立大学防止蝙蝠传播疾病项目获得百万美元资助/article_805eb8ec-763c-53ff-87da-3d9c2466cd61.html

[14] Wuhan Coronavirus – once again on the brink of a global health crisis, CSU researchers respond
https://source.colostate.edu/wuhan-coronavirus-once-again-on-the-brink-of-a-global-health-crisis-csu-researchers-respond/

[14]武汉冠状病毒——再次处于全球健康危机的边缘,科罗拉多州立大学的研究人员回应
https://source.colostate.edu/武汉冠状病毒再次处于全球健康危机的边缘-科罗拉多州立大学研究人员回应/

[15] Bats, Gene Editing and Bioweapons: Recent Darpa Experiments Raise Concerns Amid Coronavirus Outbreak
https://www.unz.com/wwebb/bats-gene-editing-and-bioweapons-recent-darpa-experiments-raise-concerns-amid-coronavirus-outbreak/

[15]蝙蝠、基因编辑和生物武器:最近的Darpa实验在冠状病毒爆发期间引发担忧
https://www.unz.com/wwebb/蝙蝠基因编辑和生物武器-最近的darpa实验在冠状病毒爆发期间引发担忧/

[16]Defense Threat Reduction Agency’s Cooperative Biological Engagement Program
https://www.grease-network.org/content/download/5407/40323/version/1/file/2017+CBEP+SPR+Program+Book_Final.pdf

[16]国防威胁降低局的合作生物参与计划
https://www.grease-network.org/content/download/5407/40323/version/1/file/2017+CBEP+SPR+Program+Book_Final.pdf

[17]Discovery of Novel Bat Coronaviruses in South China That Use the Same Receptor as Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6002729/

[17]中国南方发现与中东呼吸综合征冠状病毒使用相同受体的新型蝙蝠冠状病毒
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6002729/

[18] ‘Cuban Twitter’ and Other Times USAID Pretended To Be an Intelligence Agency
https://foreignpolicy.com/2014/04/03/cuban-twitter-and-other-times-usaid-pretended-to-be-an-intelligence-agency/

[18]‘古巴推特’ 和其他时候美国国际开发署假装是一个情报机构
https://foreignpolicy.com/2014/04/03/古巴推特和其他时候美国国际开发署假装成情报机构/

[19] High-Stakes Science
https://www.unz.com/wwebb/bats-gene-editing-and-bioweapons-recent-darpa-experiments-raise-concerns-amid-coronavirus-outbreak/

[19]高风险科学
https://www.unz.com/wwebb/蝙蝠基因编辑和生物武器-最近美国国防部高级研究计划局(Darpa)的实验在冠状病毒爆发期间引发担忧/

[20] Discovery and Characterization of Novel Bat Coronavirus Lineages from Kazakhstan
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/30999711/

[20]哈萨克斯坦新型蝙蝠冠状病毒谱系的发现和鉴定
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/30999711/ 链接到PubMed数据库,检索到一篇题为《The role of the immune system in the pathogenesis of Alzheimer’s disease》的文献。

[21]The Pentagon Bio-weapons
https://dilyana.bg/the-pentagon-bio-weapons/

[21]五角大楼的生物武器
https://dilyana.bg/五角大楼生物武器/

[22] Medical Aspects of Biological Warfare
https://ia601007.us.archive.org/21/items/BioBook4/Bio%20Book%204.pdf

[22]生物战的医学方面
https://ia601007.us.archive.org/21/items/BioBook4/生物书4.pdf

[23] New data leak from the Pentagon biolaboratory in Georgia
https://armswatch.com/new-data-leak-from-the-pentagon-biolaboratory-in-georgia/

[23]五角大楼位于佐治亚州的生物实验室泄露的新数据
https://armswatch.com/格鲁吉亚五角大楼生物实验室新数据泄露/

[24]1981 US Army Report; Army Researched Weaponizing Of Mosquitoes
http://www.thesmokinggun.com/file/entomological-weapons

[24]1981年美国陆军报告:陆军研究将蚊子武器化
http://www.thesmokinggun.com/file/昆虫武器

[25] UAVs for spreading infected insects in the air
https://ge2018.wordpress.com/2018/09/12/бпла-для-распространения-зараженных/

[25]无人机在空中传播受感染的昆虫
https://ge2018.wordpress.com/2018/09/12/为传播受感染者而付费/

[26] Genomics and future biological weapons: the need for preventive action by the biomedical community
https://www.nature.com/articles/ng763z/

[26] 德博拉·金斯伯格,第19页。基因组学和未来的生物武器:生物医学界采取预防行动的必要性
《自然》杂志在线发表的题为《对地观测卫星:为气候变化研究提供新的视角》的文章

[27] US-Funded’ Lugar Center in Georgia May Be Bioweapons Lab – Ex-Minister
https://sputnikglobe.com/20180916/lugar-center-alleged-bioweapons-lab-1068073217.html

[27]美国资助的格鲁吉亚卢格中心可能是生物武器实验室——前部长
https://sputnikglobe.com/20180916/卢格中心涉嫌生物武器实验室-1068073217.html

[28]UAVs for spreading infected insects in the air
https://ge2018.wordpress.com/2018/09/12/бпла-для-распространения-зараженных/

[28]无人机在空中传播受感染的昆虫
https://ge2018.wordpress.com/2018/09/12/为受感染者传播支付费用/

[29] How did Tbilisi respond to accusations against Lugar Center’s alleged breeding of dangerous insects?
https://jam-news.net/how-did-tbilisi-respond-to-accusations-against-lugar-centers-alleged-breeding-of-dangerous-insects/

[29]第比利斯如何回应卢格中心涉嫌饲养危险昆虫的指控?
https://jam-news.net/第比利斯如何回应卢格中心涉嫌饲养危险昆虫的指控/

[30] WMD America: Inside the Pentagon’s Global Bioweapons Industry
https://21wire.tv/2018/01/21/wmd-america-inside-the-pentagons-global-bioweapons-industry/

[30]美国大规模杀伤性武器:五角大楼全球生物武器产业内幕
https://21wire.tv/2018/01/21/大规模杀伤性武器-美国-五角大楼全球生物武器行业内部/

[31] US diplomats involved in trafficking of human blood and pathogens for a program secret military
https://parolelibere.blog/2020/03/15/diplomatici-statunitensi-coinvolti-nella-tratta-di-sangue-umano-e-agenti-patogeni-per-un-programma-militare-segreto/

[31]美国外交官参与为秘密军事计划贩卖人类血液和病原体
https://parolelibere.blog/2020/03/15/美国外交官卷入人体血液交易,病原菌代理参与秘密军事计划/

[32] Insect Allies
https://www.darpa.mil/program/insect-allies

[32]昆虫盟友
https://www.darpa.mil/program/昆虫盟友

[33] Insect Allies
https://www.darpa.mil/program/insect-allies

[33]昆虫盟友
https://www.darpa.mil/program/昆虫盟友

[34]Crop-protecting insects could be turned into bioweapons, critics warn
https://www.science.org/content/article/crop-protecting-insects-could-be-turned-bioweapons-critics-warn

[34]批评者警告称,农作物保护昆虫可能被转化为生物武器
https://www.science.org/content/article/作物保护昆虫可能被变成生物武器-批评者警告

[35] Agricultural research, or a new bioweapon system?
https://www.science.org/doi/10.1126/science.aat7664

[35]农业研究,还是新的生物武器系统?
科学网:https://www.science.org/doi/10.1126/science.aat7664

[36] Criminal Behavior: US May be Developing Biological Weapons
https://www.counterpunch.org/2018/11/21/criminal-behavior-us-may-be-developing-biological-weapons/

[36]犯罪行为:美国可能正在开发生物武器
https://www.counterpunch.org/2018/11/21/犯罪行为-美国可能正在开发生物武器/

[37] Criminal Behavior: US May be Developing Biological Weapons
https://www.counterpunch.org/2018/11/21/criminal-behavior-us-may-be-developing-biological-weapons/

[37]犯罪行为:美国可能正在开发生物武器
https://www.counterpunch.org/2018/11/21/犯罪行为-美国可能正在开发生物武器/

[38] Bats, Gene Editing and Bioweapons: Recent Darpa Experiments Raise Concerns Amid Coronavirus Outbreak
https://www.unz.com/wwebb/bats-gene-editing-and-bioweapons-recent-darpa-experiments-raise-concerns-amid-coronavirus-outbreak/

[38]蝙蝠、基因编辑和生物武器:Darpa最近进行的实验在新型冠状病毒爆发期间引发了担忧
https://www.unz.com/wwebb/蝙蝠基因编辑和生物武器-最近的darpa实验在冠状病毒爆发期间引发担忧/

[39] US military-led insect project feared to be weaponized and risks global food security, especially in ‘rival countries’ near its bio-labs
https://www.globaltimes.cn/page/202205/1266481.shtml

[39]美国军方主导的昆虫项目可能被武器化,威胁全球粮食安全,特别是在其生物实验室附近的“敌对国家”
环球时报网

[40] Viruses Spread by Insects to Crops Sound Scary. The Military Calls It Food Security.
https://www.nytimes.com/2018/10/04/science/darpa-gene-editing.html

[40]病毒通过昆虫传播到农作物上听起来很可怕。军方称之为粮食安全。
《纽约时报》2018年10月4日《科学:美国国防部高级研究计划局基因编辑》

[41] Could We Turn Insects Into Biological Weapons?
https://www.acsh.org/news/2018/10/17/could-we-turn-insects-biological-weapons-13519

[41]我们可以把昆虫变成生物武器吗?
https://www.acsh.org/news/2018/10/17/我们能把昆虫变成生物武器吗?

[42] Pentagon’s pursuit of insect-delivered genetic modification of crops prompts warnings
https://www.chemistryworld.com/news/pentagons-pursuit-of-insect-delivered-genetic-modification-of-crops-prompts-warnings/3009596.article

[42]五角大楼对昆虫携带的农作物基因改造的追求引发了警告
https://www.chemistryworld.com/news/五角大楼对昆虫进行基因改造以促进农作物生长的追求引发警告/3009596.article

[43] The Pentagon Bio-weapons
https://dilyana.bg/the-pentagon-bio-weapons/

[43]五角大楼的生物武器
https://dilyana.bg/五角大楼生物武器/

[44] Russia claims US running secret biological weapons lab in Georgia
https://www.timesofisrael.com/russia-claims-us-running-secret-biological-weapons-lab-in-georgia/

[44]俄罗斯称美国在格鲁吉亚秘密运营生物武器实验室
https://www.timesofisrael.com/俄罗斯声称美国在格鲁吉亚经营秘密生物武器实验室/

[45]The Pentagon Bio-weapons
https://dilyana.bg/the-pentagon-bio-weapons/

[45]五角大楼的生物武器
https://dilyana.bg/五角大楼生物武器/

[46] Measles virus from Afghanistan blamed for deadly outbreak in Ukraine
https://dilyana.bg/measles-virus-from-afghanistan-blamed-for-deadly-outbreak-in-ukraine/

[46]阿富汗麻疹病毒导致乌克兰爆发致命疫情
https://dilyana.bg/来自阿富汗的麻疹病毒被指责为乌克兰致命疫情的罪魁祸首/

[47]51 children hospitalized after mass poisoning in school in Ukraine
https://dilyana.bg/51-children-hospitalized-after-mass-poisoning-in-school-in-ukraine/

[47]乌克兰一所学校发生大规模中毒事件,51名儿童住院
https://dilyana.bg/51-乌克兰一所学校发生大规模中毒事件,51名儿童住院治疗/

[48] Biolabs Ringing Russia’s Borders: What’s the US Really Doing at These Facilities?
https://sputnikglobe.com/20200529/biolabs-ringing-russias-borders-whats-the-us-really-doing-at-these-facilities-1079457789.html

[48]生物实验室在俄罗斯边境响起:美国在这些设施中到底在做什么?
https://sputnikglobe.com/20200529/生物实验室响彻俄罗斯边境,美国在这些设施中到底在做什么-1079457789.html

[49] Deadly virus leaked from US laboratory in Donbass – DPR Army and Intelligence
http://web.archive.org/web/20180418052020/https:/dninews.com/article/deadly-virus-leaked-us-laboratory-donbass-dpr-army-and-intelligence

[49]美国在顿巴斯的实验室泄漏致命病毒 – 顿涅茨克人民共和国军队和情报部门
http://web.archive.org/web/20180418052020/https:/dninews.com/article/致命病毒泄露美国实验室顿巴斯DPR军队和情报

[50]Biolabs Ringing Russia’s Borders: What’s the US Really Doing at These Facilities?
https://sputnikglobe.com/20200529/biolabs-ringing-russias-borders-whats-the-us-really-doing-at-these-facilities-1079457789.html

[50]生物实验室在俄罗斯边境鸣响:美国在这些设施中到底在做什么?
https://sputnikglobe.com/20200529/生物实验室响彻俄罗斯边境,美国在这些设施中到底在做什么-1079457789.html

[51] Rare infection spreading in Switzerland
https://dilyana.bg/rare-infection-spreading-in-switzerland/

[51]瑞士罕见传染病蔓延
https://dilyana.bg/罕见感染在瑞士蔓延/

[52] Biolabs Ringing Russia’s Borders: What’s the US Really Doing at These Facilities?
https://sputnikglobe.com/20200529/biolabs-ringing-russias-borders-whats-the-us-really-doing-at-these-facilities-1079457789.html

[52]生物实验室响彻俄罗斯边境:美国在这些设施中到底在做什么?
https://sputnikglobe.com/20200529/生物实验室响彻俄罗斯边境,美国在这些设施中到底在做什么-1079457789.html

[53]The Pentagon Bio-weapons
https://dilyana.bg/the-pentagon-bio-weapons/

[53]五角大楼的生物武器
https://dilyana.bg/五角大楼生物武器/

[54] EBOLA virus disease outbreak – Sierra Leone
https://www.documentcloud.org/documents/2752219-20140717-Report-on-Ebola-Response-by-Viral.html

[54]埃博拉病毒病疫情-塞拉利昂
https://www.documentcloud.org/documents/2752219-20140717-病毒应对埃博拉病毒报告.html

[55] Is ‘Desire to Conquer’ Behind Pentagon-Affiliated Biolabs in Ukraine & Indonesia?
https://sputnikglobe.com/20221130/is-desire-to-conquer-behind-pentagon-affiliated-biolabs-in-ukraine–indonesia-1104905548.html

[55]乌克兰和印度尼西亚的五角大楼附属生物实验室背后是否隐藏着“征服欲望”?
https://sputnikglobe.com/20221130/五角大楼附属生物实验室在乌克兰和印度尼西亚的背后,是否隐藏着征服的欲望–1104905548.html

(56)MERS coronavirus (MERS-CoV) outbreak in South Korea
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28153558

(56) 韩国爆发MERS冠状病毒(MERS-CoV)疫情
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28153558

(57) SKorea president postpones visit to US as 2 more die from MERS; Shanghai Daily | June 11, 2015;
https://archive.shine.cn/world/SKorea-president-postpones-visit-to-US-as-2-more-die-from-MERS/shdaily.shtml

(57) 单位韩国总统因两名MERS患者死亡推迟访美;上海日报,2015年6月11日;
https://archive.shine.cn/world/韩国总统因两名MERS患者死亡推迟访美/shdaily.shtml

(58) W.H.O. to Look Into MERS in South Korea
https://www.nytimes.com/video/world/asia/100000003730450/who-to-look-into-mers-in-south-kore.html

(58) 世卫组织将调查韩国MERS疫情
https://www.nytimes.com/video/world/asia/100000003730450/who-to-look-into-mers-in-south-kore.html

[59] https://www.who.int/ihr/procedures/MERS_Fukuda_PC_20130705.pdf

[59]https://www.who.int/ihr/procedures/MERS_Fukuda_PC_20130705.pdf

[60] South Korea MERS Emerged Out Of The Pentagon’s Biowarfare Labs
https://rense.com/general96/merspenta.html

[60]S朝鲜MERS病毒从五角大楼爆发的生化战争实验室
https://rense.com/general96/merspenta.html

[61] South Korea MERS Emerged Out Of The Pentagon’s Biowarfare Labs
https://rense.com/general96/merspenta.html

[61]韩国MERS病毒从五角大楼出现的生化战争实验室
https://rense.com/general96/merspenta.html

[62] MERS
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/mers-november-18-2020/

[62]中东呼吸综合征
https://www.bluemoonofshanghai.com/政治/mers-2020年11月18日/

[63] Deadly new bat-borne virusspreads across Asia”
https://obektivno.bg/nov-smartonosen-virus-prenasyan-ot-prilepi-se-razprostranyava-v-aziya/

[63]致命的蝙蝠传播的新病毒在亚洲蔓延
https://obektivno.bg/nov-smartonosen-virus-prenasyan-ot-prilepi-se-razprostranyava-v-aziya/

*

This document may contain copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no commercial use of this content.

本文档可能包含受版权保护的材料,其使用未经版权所有者特别授权。此内容根据合理使用原则提供,仅用于教育和信息目的。此内容没有商业用途。

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of ShanghaiMoon of Shanghai, 2023

版权所有©拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮上海的月亮2023年

 


iNTERNET ARCHIVE


 

TO INTERNET ARCHIVE -- Re: An urgent request

Please remove this file from archive.org:

Step 1: (a) This is the URL that I want excluded from your website:
https://web.archive.org/web/20230414194235/https://www.moonofshanghai.com/2023/04/en-larry-romanoff-power-behind-throne.html Sincerely, Luisa Vasconcellos

 

 

CROATIAN  ENGLISH   ESPAÑOL FRANÇAIS  GREEK  NEDERLANDS  POLSKI  PORTUGUÊS EU   PORTUGUÊS BR  ROMANIAN  РУССКИЙ

What part will your country play in World War III?

By Larry Romanoff, May 27, 2021

The true origins of the two World Wars have been deleted from all our history books and replaced with mythology. Neither War was started (or desired) by Germany, but both at the instigation of a group of European Zionist Jews with the stated intent of the total destruction of Germany. The documentation is overwhelming and the evidence undeniable. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)

READ MORE

L.Romanoff´s interview