Thursday, December 21, 2023

CN — LARRY ROMANOFF: 生物战的世界 — 第 7 章 – 美国生物武器机构

 生物战世界

第 1 章 – 导言和注意事项

第 2 章 – 背景

第 3 章 – 美国的生物武器地位

第 4 章–转基因种子(更新)

第5章–美日秘密伙伴关系

第6章–以色列与生物武器

第7章–美国生物武器机构

第 8 章–美国疾病控制中心(CDC)

第 9 章 – 美国外国生物武器设施

第 10 章 – 研究和释放的病原体

 

 

 

The World of


Biological Warfare

生物战的世界

Chapter 7 – US Bio-Weapons Institutions

第 7 章 – 美国生物武器机构

By

Larry Romanoff

拉里·罗曼诺夫

译者:珍珠

 Fort Detrick partial view. Source

德特里克堡局部视图。来源

 

 

Introduction

介绍

US Domestic Biological/Chemical Weapons Facilities:

美国国内生物/化学武器设施:

Fort Detrick, Vigo, Dugway, Horn Island, Plum Island, Pine Bluff, Edgewood Arsenal, the NAMRU fleet.

德特里克堡、维戈、德格威、霍恩岛、普拉姆岛、派恩布拉夫、埃奇伍德兵工厂、海军陆战队远东舰队。

 

There are several things you want to know about the biological/chemical warfare facilities in America.

关于美国的生物/化学武器设施,有几件事你想知道。

 

The Nonsensical Cloak of “Medical Research”

“医学研究”的荒谬外衣

 

Most Western countries, but the US in particular, take great pains to label their biological weapons facilities as medical research institutions, when of course they are no such thing. The US military presents its main biological warfare installation at Fort Detrick (AMRIID) as “The United States Army Medical Research Institute of Infectious Diseases“, which might lead the gullible to believe this is a benign institution that treats measles and searches for a cure for rabies. And according to Wikipedia, the US Military’s Naval Medical Research Unit Indo Pacific, (NAMRU-2), is a biomedical research laboratory of the US Navy “established to study infectious diseases in Asia”. In the UK, the primary Frankenstein institution creating (and distributing) biological warfare pathogens is Porton Down, whose signs claim to be the “Porton Down Science Campus of  Public Health England“. Such big lies.

大多数西方国家,特别是美国,煞费苦心地将其生物武器设施标记为医学研究机构,当然,他们没有这样的东西。美国军方将德特里克堡(AMRIID)的主要生物战设施称为“美国陆军传染病医学研究所”,这可能会导致轻信者相信这是一个治疗麻疹和寻找狂犬病治疗方法的良性机构。根据维基百科,美国海军印太医学研究组(NAMRU-2)是美国海军的生物医学研究实验室,“旨在研究亚洲的传染病”。在英国,制造(和分发)生物战病原体的主要弗兰肯斯坦机构是波顿实验室,其标志声称是“英国公共卫生波顿科学园区”。如此大的谎言。

 

These biological labs are aggressive in nature, with a mission to cause epidemics and not to prevent them. As I mentioned in an earlier Chapter, the propaganda on the “defensive” nature of US bio-weapons and on the US military’s eagerness to contribute to “Global Health Security” and its aim “to prevent avoidable epidemics“, is just nonsense. As one bit of documented evidence, the Vigo Ordnance Plant could produce one million anthrax bombs per month, and it was not very long ago that the US Army issued a tender for the outsourcing of pathogen production, stating that the tendering company “must have the ability and be willing to grow anthrax in 1,500-litre quantities”, and “must also be able to produce 3,000-litre batches” of unspecified other biological agents. Does that sound like medical research to you?

这些生物实验室本质上是侵略性的,其使命是引发流行病,而不是预防流行病。正如我在前一章中提到的,关于美国生物武器的“防御”性质以及美国军方渴望为“全球卫生安全”做出贡献及其“防止可避免的流行病”的宣传都是无稽之谈。作为有据可查的证据之一,维戈军械厂每月可以生产一百万枚炭疽弹,不久前,美国陆军发布了一份外包病原体生产的招标书,声明招标公司“必须有能力并愿意以1500升的数量种植炭疽”,并且“还必须能够生产3000升的其他生物制剂”。这听起来像医学研究吗?

 

These military, CIA, educational (universities like Harvard), health (major hospitals), and institutional (Rockefeller, Ford, Carnegie) bio-weapons facilities are “researching” pathogens that seldom have more than 2 or 3 occurrences a year in the US (in a population of 330 million), items such as anthrax, Tularemia, Brucellosis, Q-fever, equine encephalitis, drug-resistant tuberculosis, exotic strains of flu, the SARS and MERS viruses, the Bubonic Plague, botulism, Ricin, EBOLA, hemorrhagic fever, and many more. The United States military extensively studied Q-fever as a potential biological warfare agent, with eventual standardization as agent OU. At Fort Detrick and the Dugway Proving Ground, human trials were conducted on to determine the median infective doses sand course of infection. The Deseret Test Center dispensed biological Agent OU with ships and aircraft, during Project 112 and Project SHAD. As a standardized biological weapon, it was manufactured in large quantities at Pine Bluff Arsenal, storing more than 5,000 gallons at one time. The virus that causes Venezuelan equine encephalitis virus, and other similar, were also extensively studied at Dugway and Plum Island because they can be easily transmitted by infected mosquitoes and cause debilitating central nervous system disorders. From Anthrax to weaponized mosquitoes, Dugway developed and applied America’s most experimental weaponry.

这些军事、中情局、教育(哈佛大学等)、卫生(主要医院)和机构(洛克菲勒、福特、卡内基)生物武器设施正在“研究”美国每年发生2到3次(在3.3亿人口中)的病原体,如炭疽、兔热病、布鲁氏菌病、Q热、马脑炎、耐药性结核病、外来流感病毒、SARS和MERS病毒、腺鼠疫、肉毒中毒、蓖麻毒素、埃博拉病毒、出血热等。美国军方广泛研究了Q热作为潜在的生物战剂,最终将其标准化为OU剂。在德特里克堡和达格威试验场,进行了人体试验以确定感染剂量和感染过程的中值。在112项目和SHAD项目中,德雷斯试验中心通过船只和飞机分发了生物制剂OU。作为一种标准化的生物武器,它在松树堡兵工厂大量生产,一次储存超过5000加仑。引起委内瑞拉马脑炎病毒和其他类似病毒的病毒也在达格威和普拉姆岛进行了广泛研究,因为它们很容易被受感染的蚊子传播,并导致中枢神经系统衰弱。从炭疽到武器化的蚊子,达格威开发并应用了美国最具实验性的武器。

 

Reckless Negligence

重大过失

 

Another important factor is that apparently all these installations – and there are around 220 of them in the continental US alone – are not only sloppy but seemingly reckless to the point of criminal negligence. Most readers are familiar with the 2019 shut-down of the bio-labs at Fort Detrick due to “irregularities” and escaped pathogens, but many hundreds of documented failures have occurred in recent years at many other academic, commercial, and federal government biological weapons laboratories that apparently operate without oversight. Many of these accidents involved deadly pathogens like anthrax, smallpox, H5N1, the Bubonic Plague, Q fever, Hantavirus and more. According to CDC researchers, the number of reported accidents involving lethal pathogens has been growing rapidly, with many of these involving the release of pathogens inside the labs, with the labs frequently requiring extensive decontamination. There have certainly been many illnesses as a result, and quite possibly many unreported deaths, with little of this news reaching the media. According to an article in the New York Times[1]

另一个重要因素是,显然所有这些设施(仅美国大陆就有大约220个)不仅草率,而且似乎鲁莽到犯罪疏忽的程度。大多数读者都熟悉2019年德特里克堡生物实验室因“违规”和病原体逃逸而关闭,但近年来许多其他学术、商业和联邦政府生物武器实验室发生了数百起有记录的故障,这些实验室显然是在没有监督的情况下运作的。其中许多事故涉及炭疽、天花、H5N1、腺鼠疫、Q热、汉坦病毒等致命病原体。据疾病预防控制中心的研究人员称,报告的涉及致命病原体的事故数量一直在迅速增长,其中许多涉及实验室内部释放病原体,实验室经常需要进行广泛的消毒。因此,肯定有许多疾病,很可能有许多未报告的死亡,很少有这些新闻传到媒体。根据《纽约时报》的一篇文章:[1]

 

“Lab workers at different sites accidentally jabbed themselves with needles contaminated by anthrax or West Nile virus. An air-cleaning system meant to filter dangerous microbes out of a lab failed, but no one knew because the alarms had been turned off. A batch of West Nile virus, improperly packed in dry ice, burst open at a Federal Express shipping center. Mice infected with bubonic plague and Q fever went missing, and workers exposed to Q fever, brucellosis and tuberculosis did not realize it until they either became ill or blood tests detected the exposure. In the recent past, dozens of CDC employees were exposed to live anthrax. In another case, a CDC lab accidentally contaminated a relatively benign flu sample with a dangerous H5N1 bird flu strain — and then shipped it to a lab at the Department of Agriculture. In yet another episode, vials of smallpox and other infectious agents were discovered in a government laboratory on the campus of the National Institutes of Health after being stored and apparently forgotten about 50 years ago.”

“不同地点的实验室工作人员意外地被污染了炭疽或西尼罗病毒的针刺伤。一个旨在过滤实验室危险微生物的空气净化系统失灵了,但没有人知道,因为警报被关闭了。一批西尼罗病毒被不正确地装在干冰中,在联邦快递运输中心爆裂。感染了腺鼠疫和Q热的小鼠失踪,接触过Q热、布鲁氏菌病和结核病的工人直到生病或血液检测发现暴露后才意识到。最近,数十名CDC员工接触了活炭疽。在另一个案例中,CDC实验室意外地将相对温和的流感样本污染了危险的H5N1禽流感病毒株,然后将其运送到农业部的一个实验室。在另一个事件中,在国立卫生研究院校园的一个政府实验室里发现了天花和其他传染性病原体的小瓶,这些小瓶在50年前被储存并被遗忘。”

 

One prominent scientist said the accidents at the CDC were “very troubling“, but this is true on more than one level. The CDC website claims to be “the nation’s leading science-based, data-driven, service organization that protects the public’s health.” It is not immediately clear how playing with anthrax and shipping diseased mice and bubonic plague all over the world would be consistent with that objective. I will deal with this in more detail later, but it would seem that the US Military bio-weapons lab at Fort Detrick (USAMRIID) is the Nobel Prize winner for pathogen leaks, the CDC reporting that between 2005 and 2012, this institution suffered 1,059 incidents involving “theft, loss, or release outside of primary biocontainment barriers” of dangerous pathogens”. That is an average of about one incident every two days for nearly ten years, and this is only one installation of more than 200 in the US alone. Moreover, these are only the “accidental” releases; we will discuss later the thousands of deliberate ones.

一位著名科学家表示,疾病预防控制中心的事故“非常令人不安”,但这在多个层面上都是如此。疾病预防控制中心网站声称是“全国领先的以科学为基础、数据驱动的服务组织,保护公众健康”。目前尚不清楚玩弄炭疽菌和将患病小鼠和腺鼠疫运往世界各地是否符合这一目标。我稍后将对此进行更详细的介绍,但看起来德特里克堡的美国军用生物武器实验室(USAMRIID)是病原体泄漏的诺贝尔奖获得者,疾病预防控制中心报告称,2005年至2012年期间,该机构发生了1,059起涉及危险病原体“在初级生物控制屏障之外被盗、丢失或释放”的事件。这几乎是十年内平均每两天发生一起事件,而这仅仅是美国200多个设施中的一个。此外,这些只是“意外”释放;我们稍后会讨论成千上万的故意释放。

 

An article in USA Today, stated:

《今日美国》的一篇文章指出:

 

“Vials of bioterror bacteria have gone missing. Lab mice infected with deadly viruses have escaped, and wild rodents have been found making nests with research waste. Cattle infected in a university’s vaccine experiments were repeatedly sent to slaughter and their meat sold for human consumption. Gear meant to protect lab workers from lethal viruses such as Ebola and bird flu has failed, repeatedly. A USA TODAY investigation revealed that hundreds of lab mistakes, safety violations and near-miss incidents have occurred in biological laboratories coast to coast in recent years.” [2]

“生物恐怖细菌的小瓶已经丢失。感染致命病毒的实验室小鼠已经逃脱,并且发现野生啮齿动物用研究废物筑巢。在一所大学的疫苗实验中感染的牛被反复送去屠宰,它们的肉被卖给人吃。旨在保护实验室工作人员免受埃博拉病毒和禽流感等致命病毒的装备一再失败。今日美国的一项调查显示,近年来,美国各地的生物实验室发生了数百起实验室错误、安全违规和险些发生的事件。” [2]

 

The USA TODAY team identified “more than 200 of these high-containment lab facilities in all 50 states and the District of Columbia operated by government agencies, universities, and private companies. They are scattered across the country from the heart of New York City to a valley in Montana,” and at these labs USA Today discovered more than 20,000 pages of internal lab safety records and incident reports.

《今日美国》团队确定了“由政府机构、大学和私营公司在所有50个州和哥伦比亚特区运营的200多个高度封闭的实验室设施。它们分散在全国各地,从纽约市中心到蒙大拿州的一个山谷”,在这些实验室中,《今日美国》发现了20,000多页的内部实验室安全记录和事故报告。

 

Yet Kenneth Berns, co-chair of a panel of advisers who examined biosafety at the CDC, Fort Detrick, and other federal labs, had the temerity to say that “The country’s best labs have robust safety programs“. And Marian Downing, president of the American Biological Safety Association, blithely told us, “I don’t think the public needs to be too concerned. There are multiple levels of checks and balances in place“. Lies like this should be punishable by flogging.

然而,在疾病预防控制中心、德特里克堡和其他联邦实验室检查生物安全的顾问小组联合主席肯尼斯·伯恩斯(Kenneth Berns)竟敢说“该国最好的实验室有健全的安全计划”。美国生物安全协会主席玛丽安·唐宁(Marian Downing)轻率地告诉我们,“我认为公众不必过于担心。有多个层面的制衡措施”。这样的谎言应该受到鞭笞。

 

The Americans and the Jewish media have done their best to paint China as reckless or irresponsible in its management of biological labs, especially the country’s two BS-4 or L-4 facilities that perform research on the most lethal pathogens. But the facts are that China has had only one “leak” of a pathogen, in Beijing nearly ten years ago now. If I recall correctly, several persons became ill and one person died as a result. However, the US, the unquestioned world leader in recklessness related to biological weapons labs, heavily censors the information on its own accidents so no one will ever know the total of injuries and fatalities. China is described as “secretive“, but  the facts are otherwise.

美国和犹太媒体竭尽全力将中国描绘成在生物实验室管理方面鲁莽或不负责任的国家,尤其是该国对最致命病原体进行研究的两个BS-4或L-4设施。但事实是,中国近十年前在北京只发生过一次病原体“泄漏”。如果我没记错的话,有几个人因此生病,一个人死亡。然而,美国是无可争议的生物武器实验室鲁莽行为的世界领导者,它对自己的事故信息进行了严格审查,因此没有人知道伤亡总人数。中国被描述为“保密”,但事实并非如此。

 

Biological Weapons and Vaccines

生物武器和疫苗

 

In stating their reasons for refusing to sign protocols on biological weapons, the Americans revealed something very important, arguing that “verification was not possible with any degree of confidence because of the dual-use nature of biotechnological materials and equipment, which makes it easy to divert legitimate facilities such as vaccine plants to illicit production.” [3] This is something that must be clearly understood by the general public: Vaccine production facilities are indistinguishable from bioweapon production facilities, and vaccines are indistinguishable from bioweapons. This may appear excessively sinister on first reading, but vaccines now seem to have become an accepted weapon in biological wars. These are not shooting wars between nations, but wars conducted by governments and supra-national authorities against various segments of the world’s population.

在陈述拒绝签署生物武器协议的原因时,美国人透露了一些非常重要的事情,他们认为“由于生物技术材料和设备的双重用途,核查不可能有任何程度的信心,这使得疫苗工厂等合法设施很容易被转移到非法生产中。” [3] 这是公众必须清楚理解的事情:疫苗生产设施与生物武器生产设施无法区分,疫苗与生物武器也无法区分。这初看起来似乎过于险恶,但疫苗现在似乎已经成为生物战争中公认的武器。这些不是国家之间的射击战争,而是政府和超国家当局对世界各阶层人民进行的战争。

 

Personnel at work in the biosafety level-4 laboratory at the US Army Medical Research Institute of Infectious Diseases at Fort Detrick in 2002. [OLIVIER DOULIERY/AGENCE FRANCE-PRESSE] Source

2002 年,美国陆军传染病医学研究所德特里克堡 (Fort Detrick) 生物安全四级实验室的工作人员在工作。[OLIVIER DOULIERY/法新社] 来源

 

You may recall my comments from Chapter 1 that we tend to think of biological and/or chemical warfare in simple terms within a simple framework, which tendency leads us to misunderstand much of what happens around us and to mis-categorise many world events. Today, biological warfare acts in many guises and has many objectives, with many categories of perpetrators as well as classifications of intended victims. Biological warfare has long since passed from the military world into the civilian one, a fact that will require experience and contemplation to fully appreciate. The main actor may be a state government, but it can also be an institution like Rockefeller or a major university like Harvard, a corporation like Pfizer, or a UN agency like the WHO or UNICEF. It is not easy to identify all the participants, nor the puppet-master for whom they are ultimately acting. You may want to think about COVID vaccines in this context.

你可能还记得我在第一章中的评论,我们倾向于在简单的框架内以简单的术语思考生物和/或化学战争,这种倾向导致我们误解了我们周围发生的大部分事情,并对许多世界事件进行了错误的分类。今天,生物战以多种形式出现,具有多种目的,有多个犯罪者类别,也有多个受害者类别。生物战早已从军事世界进入平民世界,这一事实需要经验和思考才能充分理解。主要角色可能是州政府,但也可能是洛克菲勒这样的机构或哈佛这样的大型大学、辉瑞这样的公司,或世界卫生组织或联合国儿童基金会这样的联合国机构。要识别所有参与者,以及他们最终为之效力的傀儡主人,并非易事。在这种情况下,你可能想考虑一下新冠肺炎疫苗。

 

US Domestic Biological/Chemical Weapons Facilities

美国国内生物/化学武器设施

 

Source

来源

 

The facts of Fort Detrick, its dark history, its litany of pathogen leakages, the media and other reports of strange respiratory illnesses surrounding this biological hell, have never been properly addressed and thus many suspicions continue. Among these, in the recent past, are the strange vaping illnesses and deaths and the unusual respiratory ailments and deaths in nursing homes in the vicinity of Fort Detrick. These occurred at the onset of, and were possibly related to, the origins of COVID-19 – which was itself linked to Fort Detrick in many ways, not the least of which was the COVID-like illnesses among the soldiers training there for the Military Games.

德特里克堡的事实、其黑暗的历史、其病原体泄漏的冗长记录、媒体和其他关于这个生物地狱周围奇怪的呼吸道疾病的报道,从未得到妥善解决,因此许多怀疑仍在继续。其中,最近发生的是奇怪的电子烟疾病和死亡,以及德特里克堡附近疗养院中不寻常的呼吸道疾病和死亡。这些事件发生在新冠肺炎的起源之初,并可能与之有关——它本身在许多方面与德特里克堡有关,尤其是在那里为军事运动会训练的士兵中出现的类似新冠肺炎的疾病。

 

 

The US Army’s 80,000 m² Medical Research Institute of Infectious Diseases at Fort Detrick, Maryland (USAMRIID) is the military’s main facility for research on biological warfare. The official narrative tells us these facilities are to develop a defense against bio-warfare agents, and everything they do, remains “within the spirit and letter of the U.N. Biological Weapons Convention of 1972″. As many others have noted, this foolish claim doesn’t even pass the laugh test. By the mid-1980s, the section of Fort Detrick dealing with the genetic engineering of conventional microorganisms into bio-weapons, was receiving nearly $100 million per year, and this was only one of many sections and many institutions. It isn’t widely-known, but Fort Detrick has always been a center for human biological and chemical experimentation on American citizens. Many experiments that tested various biological agents on human subjects, one series referred to as Operation Whitecoat, were carried out at Fort Detrick, beginning in the late 1940s and early 1950s. There is no evidence these experiments have ceased.

美国陆军位于马里兰州德特里克堡的80,000平方米传染病医学研究所(USAMRIID)是军方研究生物战的主要设施。官方的叙述告诉我们,这些设施是为了防御生物武器,以及他们所做的一切,仍然“符合1972年《联合国生物武器公约》的精神和文字”正如许多其他人所指出的那样,这个愚蠢的声明甚至没有通过笑点测试。到20世纪80年代中期,德特里克堡负责将传统微生物基因工程转化为生物武器的部门每年收到近1亿美元,而这只是许多部门和许多机构中的一部分。它并不广为人知,但德特里克堡一直是美国公民人类生物和化学实验的中心。许多实验在人类受试者身上测试各种生物制剂,一个被称为“白大褂行动”的系列实验在德特里克堡进行,从20世纪40年代末和50年代初开始。没有证据表明这些实验已经停止。

 

America’s biological warfare experiments were at first conducted at Fort Detrick, which was the primary facility for such weapons where, as early as 1935, the US began a massive biological warfare program in which weaponised anthrax was always prominent. The BBC produced an informative documentary on Fort Detrick, titled “Hotel Anthrax”, [4] which details much of the human experimentation done at this infamous location on an unsuspecting American public with anthrax and other lethal bacteria. The program traced the development of America’s offensive bioweapons programs, using declassified documents and evidence from Senate and other investigations. Much of what you will read here about the US military’s domestic bio-terrorism inflicted on American citizens and military personnel, will have had its origin at Fort Detrick. When the Cold War began, the CIA used Fort Detrick to conduct secret mind-control experiments on humans as part of Project MK-ULTRA, that involved unwitting US citizens and prisoners. Under the cloak of “national security” military scientists freely tested unbelievably cruel and illegal procedures on human subjects while searching for a so-called truth serum, to make prisoners reveal secrets. [5] [6]

美国的生物战实验最初是在德特里克堡进行的,这是此类武器的主要设施。早在1935年,美国就开始了一项大规模的生物战计划,其中武器化的炭疽一直占据重要地位。英国广播公司制作了一部关于德特里克堡的纪录片,名为《炭疽酒店》,详细介绍了在这个臭名昭著的地方对毫无戒心的美国公众进行的炭疽和其他致命细菌的人体实验。该节目利用参议院和其他调查的解密文件和证据,追溯了美国进攻性生物武器计划的发展。您在这里读到的有关美国军方对美国公民和军事人员实施的国内生物恐怖主义的大部分内容都起源于德特里克堡。冷战开始时,中央情报局利用德特里克堡对人类进行秘密的精神控制实验,作为MK-ULTRA项目的一部分,该项目涉及不知情的美国公民和囚犯。在“国家安全”的掩护下,军事科学家在寻找所谓的真相血清的同时,对人类试验者自由地进行了令人难以置信的残酷和非法程序,以使囚犯透露秘密。

 

Workers perform tests using the Eight Ball, a 1-million-liter steel sphere built at Fort Detrick in 1952 to measure the virulence of anthrax spores and other airborne bacteria. [Photo/AP] Source

工作人员使用八球进行测试,八球是一个100万升的钢球,于1952年在德特里克堡建造,用于测量炭疽孢子和其他空气传播细菌的毒性。[照片/美联社] 来源

 

“In 1954, a prison doctor in Kentucky isolated seven black inmates and fed them “double, triple and quadruple” doses of LSD for 77 days straight. No one knows what became of the victims who most likely died without knowing they were part of the CIA’s highly secretive program to develop ways to control minds. In another, captured North Koreans were given depressant drugs, then dosed with potent stimulants and exposed to intense heat and electroshock while they were in the weakened state of transition. These experiments destroyed many minds and caused an unknown number of deaths. Many of the potions, pills and aerosols administered to victims were created at Detrick.” [7] [8] These were the most gruesome experiments the U.S. government ever conducted on human beings.

“1954年,肯塔基州的一名监狱医生将7名黑人囚犯隔离起来,连续77天给他们喂食“双倍、三倍和四倍”剂量的LSD。没有人知道受害者的情况,他们很可能在不知道自己是中情局高度机密计划的一部分的情况下死亡,该计划旨在开发控制思想的方法。在另一个实验中,被俘的朝鲜人被给予镇静剂,然后服用强效兴奋剂,并在他们处于虚弱状态的过渡期暴露于高温和电击。这些实验摧毁了许多人的思想,并造成了未知数量的死亡。许多给受害者服用的药水、药丸和气雾剂都是在德特里克生产的。”[7] [8] 这些是美国政府对人类进行的最为可怕的实验。

 

“Fort Detrick, still thriving today as the Army’s principal base for biological research and now encompassing nearly 600 buildings on 13,000 acres, was for years the nerve center of the CIA’s hidden chemical and mind control empire. For decades, much of what went on at the base was a closely held secret. Directors of the CIA mind control program MK-ULTRA, which used Detrick as a key base, destroyed most of their records in 1973 when the program was accidentally discovered. Some of its secrets have been revealed in declassified documents, through interviews and as a result of congressional investigations. Together, those sources reveal Detrick’s central role in MK-ULTRA and in the manufacture of poisons intended to kill foreign leaders.”

“德特里克堡今天仍然作为陆军生物研究的主要基地蓬勃发展,现在包括13000英亩的近600座建筑,多年来一直是中央情报局隐藏的化学和思想控制帝国的神经中枢。几十年来,该基地的大部分内容都是一个严格保密的秘密。中央情报局思想控制计划MK-ULTRA的负责人将德特里克堡作为关键基地,当该计划被意外发现时,他们在1973年摧毁了他们的大部分记录。一些秘密已经在解密的文件中,通过采访以及国会调查的结果被揭露。这些来源共同揭示了德特里克堡在MK-ULTRA和制造毒药以杀死外国领导人方面的核心作用。”

 

According to Prof. Francis Boyle who drafted the Biological Weapons Anti-Terrorism Act of 1989 enacted by the US Congress, the Pentagon is spending enormous sums of money on biological warfare, $14.5 billion in 2001-2004 alone. Another similar facility was created at Porton Down in the UK, where Britain had recruited bioweapons experts from around the world, and which was employed in close cooperation with the US military and the CIA. It was to Porton Down that the CIA outsourced much of their “terminal interrogations”, i.e., torturing victims to death, to avoid discovery and condemnation at home. A major program conducted at Porton Down was the development of genetically-altered diseases that would affect only groups with similar DNA characteristics, meant to be used on mass populations. This was where Dr. David Kelly met a very strange death, with virtually all public opinion that he was killed to prevent his going public. [9] [10] [11] [12] [13] The US military and the CIA also have no shortage of such “odd” deaths that defy logic. I have provided some examples in Chapter 2 of Police State America, Volume 2 – Dealing with Dissidents. [14]

根据起草美国国会1989年《生物武器反恐法》的弗朗西斯·博伊尔教授的说法,五角大楼在生物战上花费了巨额资金,仅在2001年至2004年就花费了145亿美元。英国在波顿·唐建立了一个类似的设施,英国从世界各地招募了生物武器专家,并与美国军方和中央情报局密切合作。中央情报局将大部分“终端审讯”外包给波顿·唐,即折磨受害者致死,以避免在国内被发现和谴责。波顿·唐进行的一项重大计划是开发只影响具有相似DNA特征群体的基因改造疾病,用于大规模人群。这就是大卫·凯利博士遭遇非常奇怪的死亡的地方,几乎所有的舆论都认为他是被杀以防止他公开。[9] [10] [11] [12] [13] 美国军方和中央情报局也不乏这种违反逻辑的“奇怪”死亡。我在《美国警察国家》第2卷《对付持不同政见者》的第2章提供了一些例子。[14]

 

Fort Detrick Shut-Down

德特里克堡关闭

 

Screenshot from The New York Times; August 08, 2019; Source

《纽约时报》截图;2019年8月8日;来源

 

In August of 2019, the CDC shut down the US Military’s biological warfare labs at Fort Detrick, due to an apparent absence of safeguards against pathogen leakages. The CDC issued a complete “cease and desist” order to the military, with the facility reopening partially in November, but not fully reopened until April of 2020 – remaining closed for the best part of a year. It was immediately after this event that the ‘e-cigarette’ epidemic arose, along with frequent and unexplained respiratory deaths among residents of nursing homes in the area. The shutdown was first reported by the Frederick News Post[15] and confirmed by the New York Times with a rather sinister headline: “Deadly Germ Research Is Shut Down at Army Lab Over Safety Concerns“. [16]

2019年8月,由于缺乏针对病原体泄漏的保障措施,疾病预防控制中心关闭了美国军方在德特里克堡的生物战实验室。疾病预防控制中心向军方发出了一份完整的“停止和终止”命令,该设施于11月部分重新开放,但直到2020年4月才完全重新开放,在一年中的大部分时间里仍处于关闭状态。事件发生后,“电子烟”流行病立即出现,该地区疗养院居民经常出现不明原因的呼吸道死亡。该关闭事件首先由《弗雷德里克新闻邮报》报道,并由《纽约时报》以相当险恶的标题证实:“出于安全考虑,陆军实验室关闭了致命细菌研究”。

 

Other media reported on the Fort Detrick closure as well: [17] [18] [19] [20]

其他媒体也报道了德特里克堡的关闭:[17] [18] [19] [20]

 

It will never be possible to know the entire story about the shut-down of Fort Detrick because information is restricted on the grounds of “national security”. However, it is worth noting that the closure was not unprecedented. In 2009, all research at Fort Detrick was suspended when it was discovered that the institution was secretly working with pathogens not listed in its database and unknown to outsiders. [21] Between 2005 and 2012, the latest date for which I have accurate figures, the US CDC received 1,059 “release reports” – an average of one incident every two days involving “theft, loss, release causing an occupational exposure, or release outside of primary biocontainment barriers” of dangerous pathogens.

由于“国家安全”方面的限制,我们永远不可能知道关于德特里克堡关闭的整个故事。然而,值得注意的是,关闭并不是前所未有的。2009年,当发现该机构秘密地与数据库中未列出的病原体和外人未知的病原体合作时,德特里克堡的所有研究都被暂停了。[21]在2005年至2012年期间,美国疾病预防控制中心收到了1,059份“释放报告”,平均每两天发生一起涉及危险病原体的“盗窃、丢失、释放导致职业暴露或释放到主要生物遏制屏障之外”的事件。

 

A Few Ponderables: Why did the CDC shut down the Fort Detrick USAMRIID bio-weapons lab? Was it due, as the media claimed, to a simple “lack of procedure”? Barring massive contamination and/or infections, why was that huge site kept sealed for six months of testing and decontamination before being permitted to only partially resume work? Was the shutdown related to the outbreaks of respiratory illness and the vaping explosion that occurred at the same time? Was the shutdown related to the emergence of COVID in the US, which also occurred shortly after? Why were most English-language news websites suddenly scrubbed of all reference to the closure of Fort Detrick a few months later, when the coronavirus erupted? [22]

一些值得思考的问题为什么疾病预防控制中心关闭了美国陆军传染病医学研究所的德特里克堡生物武器实验室?正如媒体所称,是由于简单的“缺乏程序”吗?除了大规模污染和/或感染外,为什么这个巨大的场地在允许部分恢复工作之前被密封六个月进行测试和消毒?停工是否与同时爆发的呼吸道疾病和电子烟爆炸有关?停工是否与美国出现的 COVID 有关,后者也在不久后发生?为什么大多数英文新闻网站在几个月后冠状病毒爆发时突然删除了所有关于德特里克堡关闭的参考?

 

Biological Weapons Ordnance Plant at Vigo, Indiana

印第安纳州维戈的生物武器军械

 

Interior of abandoned biological weapons factory at Vigo, Indiana. Source

印第安纳州维戈废弃的生物武器工厂内部。来源

 

In addition to Fort Detrick, the US military Biological Weapons Ordnance Plant at Vigo, Indiana, was originally constructed to make conventional weapons [23] but was soon converted to a biological weapons factory. It was a massive production facility that specialised in biological pathogens and weaponry, capable of producing 275,000 bombs containing Botulinum or one million anthrax bombs, per month. [24] [25] The fermenter tanks at Vigo contained 250,000 gallons, or about one million liters, making it by far the largest bacterial mass-production facility in the world. This was not a recent development; Vigo was fully operational during the Second World War, essentially a bio-anthrax factory, one of its first orders being from Winston Churchill in 1944 for 500,000 anthrax bombs, and which Churchill stated should be considered only the “first installment”. Vigo was eventually turned over to Pfizer for “antibiotics manufacture” and was replaced in the mid-1950s by a new state of the art facility at the Pine Bluff Arsenal.

除了德特里克堡,位于印第安纳州维戈的美军生物武器军械厂最初是为了制造常规武器[23],但很快就被改建为生物武器工厂。这是一个大规模的生产设施,专门生产生物病原体和武器,每月能够生产27.5万枚含有肉毒杆菌毒素的炸弹或100万枚炭疽炸弹。[24][25]维戈的发酵罐容纳了25万加仑,约100万升,是迄今为止世界上最大的细菌大规模生产设施。这不是最近的事态发展;维戈在第二次世界大战期间全面投入运营,本质上是一家生物炭疽工厂,其首批订单之一是1944年温斯顿·丘吉尔订购的50万枚炭疽炸弹,丘吉尔表示这只是“第一批”。维戈最终被移交给辉瑞公司进行“抗生素生产”,并于20世纪50年代中期被派恩布拉夫兵工厂的一个新的最先进设施所取代。

 

Dugway Proving Ground in Utah

犹他州的Dugway试验场

 

Dugway Proving Ground. Source

Dugway试验场。来源

The Dugway Proving Ground has been one of America’s most secret military zones, a facility that covers almost 800,000 remote acres in the Salt Lake Desert in Utah. Dugway was established by the US Army in 1942 for the purpose of developing and testing chemical and biological weapons. Many very strange things have happened at Dugway, as you will read later. The residents of Dugway experimented with mosquitoes infected with yellow fever and other pathogens, and were apparently able to produce 130 million infected mosquitoes per month. They also developed aerosol spraying to destroy crops and also to disseminate pathogens such as Q fever – which were widely dispersed around the area.

Dugway试验场一直是美国最秘密的军事区之一,位于犹他州盐湖沙漠,占地近80万英亩。Dugway由美国陆军于1942年建立,旨在开发和测试化学和生物武器。Dugway发生了许多非常奇怪的事情,你稍后会读到。Dugway的居民对感染黄热病和其他病原体的蚊子进行了实验,显然每月能够产生1.3亿只受感染的蚊子。他们还开发了气溶胶喷雾,以摧毁作物,并传播Q热等病原体,这些病原体广泛分布在该地区。

 

Dugway Toxins

Dugway毒素

 

The Dugway Proving Ground has typically been one of the most dangerous of all domestic US military biological warfare stations, having repeatedly tested Botulinum Toxin, Anthrax, Brucella, Tularemia, Yersinia pestis (Bubonic Plague), and Venezuelan Equine Encephalitis Virus (VEE). Botulinum neurotoxin poses a major bio-weapon threat because of its extreme potency, ease of production and transport. It causes muscles paralyses, respiratory failure and ultimately death if not treated immediately. A single gram of crystalline toxin can kill more than one million people, and can be disseminated in many ways iincluding aerosol or the contamination of water and/ or food supplies. The military has repeatedly experimented with the aerosol dispersement of Botulinum. Leacked documents showed that in 2014 the Department of the Army purchased 100 mg of Botulinum Toxin from Metabiologics for tests at Dugway, as well as unspecified amounts in prior years. Experiments have also been carried out with aerosolized Anthrax.

Dugway试验场通常是美国国内所有军事生物战基地中最危险的一个,曾多次测试肉毒杆菌毒素、炭疽、布鲁氏菌、图拉雷米亚、鼠疫耶尔森菌(Bubonic Plague)和委内瑞拉马脑炎病毒(VEE)。肉毒毒素由于其极强的效力、易于生产和运输,对生物武器构成了重大威胁。如果不立即治疗,它会导致肌肉瘫痪、呼吸衰竭,最终导致死亡。一克结晶毒素可以杀死100多万人,并可以通过多种方式传播,包括气溶胶或水和/或食品供应的污染。军方已经多次试验肉毒杆菌素的气溶胶分散。泄露的文件显示,2014年,陆军部从Metabiologics购买了100毫克肉毒毒素,用于Dugway的测试,以及前几年未指明的数量。还用雾化炭疽进行了实验。

 

Some Toxins in use at Dugway. Capabilities Report 2012, West Desert Test Center. Source

Dugway使用的一些毒素。《2012年能力报告》,西部沙漠测试中心。来源

 

Biological Agents produced at Dugway. Capabilities Report 2012, West Desert Test Center. Source

Dugway生产的生物制剂。《2012年能力报告》,西部沙漠测试中心。来源

 

US Defense Agency tests GM Insects to transmit GM Viruses

美国国防部测试转基因昆虫传播转基因病毒

 

In addition to these toxins, the Pentagon has invested nearly $100 million in gene editing. DARPA has selected 7 research teams to develop tools for genome engineering in insects, rodents and bacteria under DARPA’s Safe Gene program, using CRISPR-Cas9 technology.

除了这些毒素,五角大楼还在基因编辑方面投资了近1亿美元。DARPA选择了7个研究团队,根据DARPA的安全基因计划,使用CRISPR-Cas9技术开发昆虫、啮齿动物和细菌基因组工程工具。

Genetically engineered humans

基因工程人类

 

Besides gene editing in insects and in the viruses they transmit, the Pentagon wants to engineer humans as well. DARPA Advanced Tools for Mammalian Genome Engineering Project seeks to create a biological platform inside the human body, using it to deliver new genetic information, and thus altering humans at the DNA level. DARPA wants to insert an additional 47th artificial chromosome into human cells. This chromosome will deliver new genes that will be used for engineering the human body. SynPloid Biotek LLC has been awarded two contracts under the program totaling $1.1 million (2015-2016 – $ 100,600 for the first phase of the research; 2015-2017 – $ 999,300 for work which is not specified in the federal contracts registry. The company has only two employees and no previous record on bio-research.”

“除了对昆虫及其传播的病毒进行基因编辑外,五角大楼还希望对人类进行工程设计。DARPA哺乳动物基因组工程高级工具项目旨在在人体内创建一个生物平台,利用它传递新的遗传信息,从而在DNA水平上改变人类。DARPA希望在人类体内再插入一条第47条人工染色体细胞。这条染色体将产生新的基因,用于人体工程。SynPloid Biotek LLC在该项目下获得了两份总额为110万美元的合同(2015-2016年-第一阶段研究100600美元;2015-2017年-联邦合同登记处未规定的工作999300美元。该公司只有两名员工,之前没有生物研究记录。”

 

 

Inside the top-secret Dugway Proving Ground – Source: The Guardian

在最高机密的Dugway试验场内部——来源:《卫报》

 

In the Dugway Proving Ground in Utah, [26] the US military conducted almost 1,200 open-air tests of munitions filled with lethal chemicals, and documents obtained by the Deseret News revealed that at least 500,000 pounds, nearly 250,000 kilograms, of VX and other lethal nerve gases were released into the atmosphere. The same documents obtained by this news medium revealed that more than 300 open-air biological warfare tests were conducted in this area, using lethal versions of anthrax, botulism, the plague, tularemia, and Q fever. This same area apparently contains one of the largest depots of chemical weapons in the US, storing almost 14,000 tons of chemicals and biological weaponry in more than one million containers.

在犹他州的Dugway试验场,美军对装满致命化学物质的弹药进行了近1200次露天测试,《沙漠新闻》获得的文件显示,至少有50万磅(近25万公斤)VX和其他致命神经气体释放到大气中。该新闻媒体获得的相同文件显示,在该地区进行了300多次露天生物战测试,使用了致命的炭疽、肉毒杆菌中毒、瘟疫、土拉雷米和Q热。这个地区显然是美国最大的化学武器库之一,在100多万个集装箱中储存了近14000吨化学武器和生物武器。

 

The Daily News published an article on 24 September 2005 in which it detailed that the US Army was planning to avoid public and Congressional scrutiny by outsourcing the production of its biological weapons material. The military began running ads for bulk purchases of anthrax and other pathogens. [27] A series of contracts had been discovered by Edward Hammond, director of the Sunshine Project, that emanated from the military’s Dugway Proving Ground in Utah. These notices asked various companies to tender for the production of bulk quantities of anthrax, as well as to produce “significant volumes” of other biological agents. One contract specified that the tendering company “must have the ability and be willing to grow [anthrax] in 1,500-litre quantities”, and “must also be able to produce 3,000-litre batches” of unspecified other biological agents. . [28] [29]

《每日新闻》于2005年9月24日发表了一篇文章,详细介绍了美国陆军计划通过外包其生物武器材料生产来避免公众和国会的审查。军方开始为批量购买炭疽和其他病原体做广告。[27]阳光计划主任爱德华·哈蒙德发现了一系列合同,这些合同来自犹他州军方的Dugway试验场。这些通知要求各公司投标生产大量炭疽,以及生产“大量”其他生物制剂。一份合同规定,投标公司“必须有能力并愿意以1500升的数量种植[炭疽]”,并且“还必须能够生产3000升的批次”其他未指明的生物制剂。[28][29]

 

When a nation’s military is producing lethal biological pathogens in quantities of millions of liters, it is time to stop pretending we are not engaged in biological warfare. It is of no comfort that the military might claim these to be “harmless” strains of pathogens, since (1) any facility capable of producing benign pathogens can easily produce lethal varieties and (2) there is no such thing as ‘harmless’ anthrax.

当一个国家的军队正在生产数百万升的致命生物病原体时,是时候停止假装我们没有参与生物战争了。军方可能声称这些是“无害”的病原体菌株,但这并不能让人感到安慰,因为(1)任何能够生产良性病原体的设施都可以很容易地生产致命的品种,而且(2)没有“无害”的炭疽。

 

There is no material difference between a defensive and an offensive biowarfare program, and even fools cannot claim “self-defense” when producing millions of liters of anthrax. Even the US Government Accountability Office, in its 1994 report on these programs, stated that US military’s Biological Defense Program contained “scores of divisions, departments, research groups, bio-intelligence and more, by no means all related to “‘defense’ in any sense”, and were by nature belligerent and offensive military programs.

防御性和进攻性生物战计划之间没有实质性区别,即使是傻瓜在生产数百万升炭疽菌时也不能声称“自卫”。即使美国政府问责局在其1994年关于这些计划的报告中指出,美国军方的生物防御计划包含“数十个部门、部门、研究小组、生物情报等,绝不是所有与‘防御’有关的”,并且本质上都是好战的和进攻性的军事计划。

 

This is quite strange. We are assured by honest and responsible authorities that the US military is performing only “innocent medical research”, “has never used biological weapons”, and “would never even think of creating such things”. But these same people are simultaneously tendering contracts for the production of anthrax and other pathogens in multiple batches of thousands of liters.

这很奇怪。我们被诚实和负责任的当局保证,美国军方只进行“无辜的医学研究”,“从未使用过生物武器”,并且“甚至从未想过制造这些东西”。但这些人同时又为生产炭疽和其他病原体而提供数千升的合同。

 

Horn Island Testing Station in Mississippi

密西西比州霍恩岛测试站

 

Clarion Ledger on Horn Island. Source

《霍恩岛的克拉里昂·莱杰报》来源

 

There were other sites and facilities besides Fort Detrick that were constructed by the US military solely for the development of bio-weapons, including the Horn Island Testing Station in Mississippi which was meant to be the primary bio-weapons testing site. [30] [31] A government report by the National Parks Service tells us: “The Chemical Warfare Service Quarantine Station on Horn Island was a project by the US Army to test toxic weapons during WWII. The area was a testing range, where the Army hoped to check the effectiveness of their weapons before using them in combat.” [32]

除了德特里克堡,美国军方还建造了其他专门用于发展生物武器的场所和设施,包括密西西比州的霍恩岛试验站,该试验站是主要的生物武器试验场。[30][31]美国国家公园管理局的一份政府报告告诉我们:“位于霍恩岛的化学战服务检疫站是美国陆军在二战期间测试有毒武器的项目。该地区是一个测试场,陆军希望在作战前检查武器的有效性。”[32]

 

Plum Island Germ Laboratory in New York State

纽约州梅岛细菌实验室

Strictly off limits to the public, Plum Island is home to virginal beaches, cliffs, forests, ponds — and the deadliest germs that have ever roamed the planet. Source

梅岛严禁公众进入这里拥有原始海滩、悬崖、森林、池塘以及地球上最致命的细菌。来源

 

It isn’t a surprise that Plum island has a dark history as a top-secret biological weapons experimental laboratory, in no small part because this is where the US military located many of its Japanese scientists as part of Operation Paperclip after World War II. One of the few German bio-scientists brought to America, and one of the renowned residents of Plum Island, was Dr. Erich Traub who was the SS chief of biowarfare research at Reims, Germany before his exfiltration to the US, his expertise apparently being the infecting of ticks and mosquitoes with biological pathogens. While this fact is not secret, an important detail always omitted from the historical record is that Traub received all his training at the Rockefeller medical institute in Princeton, New Jersey, where he spent his time on experiments involving anthrax, cholera, hepatitis, and various viruses. Dr. Kurt Blome, another of the top biowarfare researchers at Reims, was captured by the US military who invited him to resume his research and at the notorious military animal lab at Plum Island.

梅岛拥有作为绝密生物武器实验实验室的黑暗历史并不奇怪,这在很大程度上是因为这是美国军方在第二次世界大战后作为“回形针行动”的一部分安置许多日本科学家的地方。被带到美国的少数德国生物科学家之一,也是梅岛的著名居民之一,是埃里希·特劳布博士,他在德国兰斯担任党卫军生物战研究负责人,然后才潜入美国,他的专长显然是用生物病原体感染蜱虫和蚊子。虽然这一事实不是秘密,但历史记录中总是忽略的一个重要细节是,特劳布在新泽西州普林斯顿的洛克菲勒医学院接受了所有培训,在那里他花了时间进行炭疽、霍乱、肝炎和各种病毒的实验。兰斯另一位顶尖生物战研究人员库尔特·布洛姆博士被美国军方抓获,他被邀请到梅岛臭名昭著的军事动物实验室继续他的研究。

 

There have also been recurring references to various Japanese bio-warfare specialists from Dr. Ishii’s Unit 731 in China, specifically those who specialised in entomology as weaponry – the use of infected insects to devastate civilian populations. And in fact, the Plum Island facilities specifically include a tick research lab. Our main interest in Plum Island relates to an outbreak of Lyme disease, which many believe originated here, and will be discussed in another Chapter.

石井博士的731部队在中国也有各种日本生物战专家,特别是那些专门研究昆虫学作为武器的人——使用受感染的昆虫来摧毁平民。事实上,梅花岛设施特别包括一个蜱虫研究实验室。我们对梅花岛的主要兴趣与莱姆病的爆发有关,许多人认为莱姆病起源于这里,将在另一章中讨论。

 

Plum Island is located off the coast of Long Island, New York, and is the US military’s main repository for some of the world’s most dangerous animal pathogens intended for research and use as bio-warfare materials. It was first a military base, then turned into a government animal disease laboratory operated by the US Department of Agriculture, then transferred to the Department of Homeland Security. The stated purpose of its life as an animal center was ostensibly to study foot-and-mouth disease in cattle, but when the US Army officially transferred the facility to the “Agriculture Department”, it coincidentally requested Congressional funding of $75 million “to upgrade the facility to a bio-level 4 status for the express purpose of reinstating biowarfare research”. In 2004, Michael C. Carroll published a book titled, “Lab 257: The Disturbing Story of the Government’s Secret Plum Island Germ Laboratory”. [33] [34] [35]

梅岛位于纽约长岛海岸外,是美国军方用于研究和用作生物战材料的一些世界上最危险的动物病原体的主要储存库。它最初是一个军事基地,然后变成了一个由美国农业部运营的政府动物疾病实验室,然后转移到国土安全部。其作为动物中心的生命的目的表面上是为了研究牛的口蹄疫,但当美国陆军正式将该设施转移到“农业部”时,它巧合地要求国会资助7500万美元“将该设施升级为生物4级状态,以恢复生物战研究”。2004年,迈克尔·C·卡罗尔出版了一本名为《实验室257:政府秘密梅岛细菌实验室的令人不安的故事》的书。[33][34][35]

 

The reason for the funding was that, according to Carroll, in the 1950s the US military planned a project to cripple the Soviet economy by killing horses, cattle, and swine with biological warfare weapons developed from exotic animal diseases. Carroll wrote that “According to Norman Covert, base historian and public information officer at Fort Detrick, only a handful of scientists were aware of this project. “In many cases there were only maybe five people who knew what was going on in weapons research. People in one lab didn’t know what happened in the next lab, and they didn’t ask.”

卡罗尔表示,之所以提供资金,是因为在20世纪50年代,美国军方计划通过使用从外来动物疾病中开发的生物战武器杀死马、牛和猪来削弱苏联经济。卡罗尔写道:“据德特里克堡基地历史学家兼公共信息官诺曼·科弗特称,只有少数科学家知道这个项目。在许多情况下,可能只有五个人知道武器研究的情况。一个实验室的人不知道下一个实验室发生了什么,他们也没有问。”

 

When Japan invaded China, one of Dr. Ishii’s (unit 731) grand successes was to develop methods of mass-producing fleas and ticks infected with the plague and other lethal pathogens for distribution among civilian populations – which is how the Americans learned to weaponise insects – to breed and disseminate ticks infested with Lyme Disease from their secret Plum Island Germ Laboratory in New York State. This was also the source of the US programs of breeding and disseminating mosquitoes and fleas infected with cholera and Yellow Fever in China and North Korea, to say nothing of the domestic mosquito programs the US inflicted on its own people. This also clearly relates to the outbreak of ZIKA [36] and the further experiments with mosquitoes as “flying syringes” [37] with the power to “vaccinate” entire populations, and which has no defense.

当日本入侵中国时,石井博士(731部队)的重大成就之一是开发了大规模生产感染瘟疫和其他致命病原体的跳蚤和蜱虫的方法,以便在平民中传播——这就是美国人学会将昆虫武器化的方式——从他们在纽约州的秘密梅花岛细菌实验室繁殖和传播感染莱姆病的蜱虫。这也是美国在朝鲜和中国的繁殖和传播感染霍乱和黄热病的蚊子和跳蚤的计划的来源,更不用说美国对其本国人民实施的国内蚊子计划了。这也与寨卡病毒的爆发[36]以及进一步将蚊子作为“飞行注射器”的实验[37]有关,这种“飞行注射器”具有“接种”整个人口的能力,并且没有防御能力。

 

Founded on Ishii’s human research, the US military developed an entomological (insect) warfare facility, and initially prepared plans to attack Russia and the Soviet States with entomological bio-weapons. The Plum Island facility was designed to produce 100 million yellow fever-infected mosquitoes per month, its output tested on unwitting American civilians by dropping infected mosquitoes and other insects over large portions of the US. As is so typical for the US military, these projects beginning in the 1950s and 1960s were given juvenile appellations like “Project Big Buzz” and “Project Big Itch” and “Operation Mayday”, “Operation Dropkick”, which were tests of the feasibility of producing billions of insects, infecting them with lethal pathogens, then loading them into munitions and dispersing them over Russia from aircraft or even missiles. I will discuss these in a later Chapter. From a US Army report from March of 1981, one writer noted that “you can marvel at how much (or how little) it would have cost to launch a yellow fever-infected mosquito attack on a city – with a handy “Cost per Death” chart included.”

美国军方以石井的人体研究为基础,开发了一个昆虫战设施,并初步制定了用昆虫生物武器攻击俄罗斯和苏联的计划。梅花岛设施的设计目标是每月生产1亿只感染黄热病的蚊子,其产量通过在美国大部分地区投放感染的蚊子和其他昆虫,在不知情的美国平民身上进行测试。正如美国军方所特有的,这些项目始于20世纪50年代和60年代,被赋予了青少年称谓,如“大嗡嗡声项目”、“大痒项目”和“五月天行动”、“踢飞行动”,这些项目测试了生产数十亿昆虫的可行性,用致命的病原体感染它们,然后装入弹药,从飞机甚至导弹上散布到俄罗斯。我将在后面的章节中讨论这些。根据1981年3月美国陆军的一份报告,一位作家指出,“你可以惊叹于对一座城市发动黄热病感染的蚊子袭击的成本是多少(或多少)——附有方便的“死亡成本”图表。”

 

One portion of the Plum Island facility was designed exclusively to develop and test lethal animal pathogens that could destroy an enemy nation’s food supply – as the US attempted to do in North Korea. Deadly strains of foot-and-mouth disease were one result of this research, which the Americans later shared with their fellow psychopaths at Porton Down in the UK – who put it to good use, as you will see. Another portion was the development, testing and production of bombs containing what was called a “vegetable killer acid” which could destroy cereals, grains, and most cultivated vegetable crops. I have a strong suspicion that many of the recent bird flu and swine flu epidemics in the US originated from pathogens created at Plum Island.

普洛姆岛设施的一部分专门用于开发和测试能够摧毁敌国粮食供应的致命动物病原体,正如美国试图在朝鲜所做的那样。致命型口蹄疫病毒是这项研究的结果之一,美国人后来与英国波顿道恩的精神病患者分享了这一成果,正如你所看到的,他们很好地利用了它。另一部分是开发、测试和生产含有“植物杀手酸”的炸弹,这种酸可以摧毁谷物、谷物和大多数栽培的蔬菜作物。我强烈怀疑美国最近的许多禽流感和猪流感疫情起源于普洛姆岛制造的病原体。

 

US military biological warfare plant in Pine Bluff, Arkansas. Source

美国阿肯色州松崖的军事生物战工厂。来源

 

The textbook titled, Medical Aspects of Biological Warfare (2007), [38] [39] published by the US military’s Surgeon-General, admits to the establishment of “a large-scale production facility in Pine Bluff, Arkansas”, with the new plant featuring “advanced laboratory … measures enabling large-scale fermentation, concentration, storage, and weaponisation of microorganisms”. And it does also admit that by 1951, the US had produced its first biological weapons, anti-crop bombs, and “antipersonnel” munitions, having “weaponised and stockpiled” all these. It adds that the CIA had independently “developed weapons using toxins including cobra venom and saxitoxin for covert operations”, but that unfortunately “all records regarding their development and deployment were destroyed in 1972” when the information became public. [40] [41] [42] [43] [44] [45] Examine the photo below and ask yourself if this looks like “medical research” or “defensive production” of pathogens.

美国军方卫生局局长出版的名为《生物战争的医学方面》(2007)的教科书[38] [39]承认“在阿肯色州松崖建立了大规模生产设施”,新工厂的特点是“先进的实验室……能够进行大规模发酵、浓缩、储存和微生物武器化”。它也承认,到1951年,美国已经生产了第一批生物武器、农作物炸弹和“杀伤人员”弹药,并“武器化和储存”了所有这些。它补充说,中央情报局独立“开发了使用眼镜蛇毒液和石房蛤毒素等毒素的武器,用于秘密行动”,但不幸的是,“有关其发展和部署的所有记录在1972年信息公开时被销毁”。[40] [41] [42] [43] [44] [45] 看看下面的照片,问问自己,这看起来像是病原体的“医学研究”还是“防御性生产”。

 

Interior of Pine Bluff pathogen manufacturing facility. Source

松崖病原体制造设施内部。来源

 

Edgewood Arsenal

埃奇伍德兵工厂

 

Chemical weapons testing at Edgewood Arsenal, now a part of Aberdeen Proving Ground, where the U.S. has manufactured and tested chemical weapons since 1918. Photo dated June 29, 1958. (Baltimore Sun). Source

埃奇伍德兵工厂的化学武器试验,现在是阿伯丁试验场的一部分,美国自1918年以来一直在那里制造和试验化学武器。照片日期为1958年6月29日。(巴尔的摩太阳报)。来源

 

According to the New Yorker Magazine[46]

根据《纽约客》杂志[46]

 

Edgewood was a citadel of secrets. The psychochemical-warfare program was a small part of the over-all research, and in many respects it was the strangest. Once, Ketchum walked into his office and found a barrel the size of an oil drum standing in a corner. No one explained why it was in his office, or who had put it there. After a couple of days, he waited until evening and opened it. Inside, he found dozens of small glass vials, each containing a precisely measured amount of pure LSD; he figured there was enough to make several hundred million people go bonkers – and later calculated the street value of the barrel to be roughly a billion dollars. At the end of the week, the barrel vanished just as mysteriously as it had appeared. No one spoke about it. He never learned what it was for.

“埃奇伍德是一个秘密堡垒。心理化学战计划只是整个研究的一小部分,在许多方面,它是最奇怪的。有一次,凯彻姆走进他的办公室,发现角落里放着一个油桶大小的大桶。没有人解释为什么它会在他的办公室,或者是谁把它放在那里的。几天后,他等到晚上才打开它。在里面,他发现了几十个玻璃小瓶,每个都装有精确计量的纯LSD;他估计,这足以让数亿人发疯——后来计算出这个桶的街头价值大约是十亿美元。一周后,这个桶就像它出现时一样神秘地消失了。没有人谈论它。他从来没有知道它是什么。”

 

The C.I.A.’s saxitoxin was part of a batch prepared by the Army at the Edgewood Arsenal in Maryland in the 1960s. Dr. Ketchum said it was one of the deadliest poisons known to mankind, but added that because of its value to medical research, “it would be criminal to destroy this material.” [47] Yale Medicine reported in its Fall 1975 issue, “Dr. J. Murdoch Ritchie, Ph.D., D.Sc., Eugene Higgins Professor of Pharmacology, is watching them with considerable concern.” (Intelligence Agency with some dismay) [48] [49]

中情局的沙门毒素是20世纪60年代美国陆军在马里兰州埃奇伍德兵工厂制备的一批毒素中的一部分。凯彻姆博士说,这是人类已知的最致命的毒药之一,但他补充说,由于其对医学研究的价值,“销毁这种物质是犯罪行为。” [47] 耶鲁大学医学在其1975年秋季期刊中报道,“J. Murdoch Ritchie博士,Ph.D.,D.Sc.,Eugene Higgins药理学教授,正在非常关注地观察它们。” (情报机构有些沮丧) [48] [49]

 

Chloropicrin gas factory, Edgewood Arsenal. Source

三氯硝基甲烷气体工厂,埃奇伍德兵工厂。来源

 

Few people have any appreciation of the lethality of some of these compounds which were regularly fed to both American servicemen and civilians, sometimes as volunteers, but more often as unwitting participants in what should have been termed ‘Operation Frankenstein”. The New Yorker Magazine article [50] noted that the US military decided to pursue the nerve gas Sarin – which is about 25 times as deadly as cyanide, and also VX – which is about 100 times as deadly as Sarin. The New Yorker noted too that these chemicals are readily made into aerosols and are “virtually impossible to handle without casualties”, which typically include the staff as well as the victims. After one test that released the vapors into the atmosphere, apparently so many birds immediately fell dead that the staff had to climb onto the roof to remove all the carcasses.

很少有人意识到,这些化合物中的一些经常被美国军人和平民喂食,有时是自愿的,但更多时候是不知情的参与者,这些化合物本应被称为“弗兰肯斯坦行动”。《纽约客》杂志文章指出,美国军方决定追捕神经毒气沙林,其致命性约为氰化物的25倍,以及VX,其致命性约为沙林的100倍。《纽约客》还指出,这些化学物质很容易制成气溶胶,并且“几乎不可能在不造成伤亡的情况下处理”,通常包括工作人员和受害者。在一次将蒸气释放到大气中的试验后,显然有太多的鸟立即死亡,工作人员不得不爬上屋顶清除所有尸体。

 

I wrote earlier that Big Pharma had been involved from the beginning in the US military’s bio-weapons programs. The New Yorker expanded on this as well, with the information that “Edgewood began reviewing hundreds of chemicals, many provided by pharmaceutical companies. One officer remarked, “The characteristics we are looking for in these agents are in general exactly opposite to what the pharmaceutical firms want in drugs, that is the undesirable side effects.” Starting in 1959, the arsenal aggressively pursued phencyclidine – or PCP – which Parke, Davis & Company had marketed as an anesthetic but abandoned because patients were having hallucinations and delusions.”

我之前曾写道,大型制药公司从一开始就参与了美国军方的生物武器计划。《纽约客》对此进行了扩展,其中提供了“埃奇伍德开始审查数百种化学品,其中许多由制药公司提供。一名官员说:”我们在这些药剂中寻找的特征通常与制药公司希望在药物中寻找的特征完全相反,即不良副作用。“从1959年开始,军火库积极追求苯环利定(PCP),Parke,Davis&Company将其作为麻醉剂销售,但因患者产生幻觉和妄想而放弃。”

 

NAMRU

海军陆战队研究室

NAMRU-D

NAMRU-SA

NAMRU-6

 

There were (and still are) many NAMRU installations (Naval Medical Research Unit/), some of these in the US and others abroad. There were NAMRU-D (Dayton), [51] [52] NAMRU-SA (San Antonio), [53] NAMRU-4, [54] [55] [56] which was at the Naval Training Center at Great Lakes, Illinois. There is little useful information available, but as with the foreign versions, there is cause for concern.

过去(现在)有许多海军医学研究单位(NAMRU)的设施,其中一些在美国,另一些在国外。有NAMRU-D(代顿),[51] [52] NAMRU-SA(圣安东尼奥),[53] NAMRU-4, [54] [55] [56]位于伊利诺伊州大湖海军训练中心。可用的有用信息很少,但与国外版本一样,值得关注。

 

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上发布。拉里·罗曼诺夫是一名退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,为高级EMBA课程提供国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在写一系列十本书,主要涉及中国和西方。他是辛西娅·麦金尼的新文集《当中国打喷嚏》的撰稿人之一。(第2章——与恶魔打交道)。

His full archive can be seen at

他的全部档案可以在

https://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at:

可通过以下方式联系他:

2186604556@qq.com

*

NOTES

注释

[1] Pathogen Mishaps Rise as Regulators Stay Clear
[1]监管机构保持清晰,病原体事故增加
https://www.nytimes.com/2014/07/20/science/pathogen-mishaps-rise-as-labs-proliferate-with-scant-regulation.html

[2] Inside America’s secretive biolabs
[2]美国神秘的生物实验室
https://www.usatoday.com/story/news/2015/05/28/biolabs-pathogens-location-incidents/26587505/

[3] Vaccine production facilities are indistinguishable from bioweapon production facilities, and vaccines are indistinguishable from bioweapons.
[3]疫苗生产设施与生物武器生产设施没有区别,疫苗与生物武器也没有区别。
https://bailiwicknews.substack.com/p/vaccine-production-facilities-are

[4] Hotel Anthrax
[4] 炭疽酒店
https://www.bbc.co.uk/radio4/hotelanthrax/

[5] Behind the deadly secrets at Fort Detrick
[5]德特里克堡致命秘密的背后
https://www.chinadaily.com.cn/a/202107/12/WS60eb9b33a310efa1bd66125a_1.html

[6] The mind-blowing history at Fort Detrick
[6]德特里克堡令人兴奋的历史
https://news.cgtn.com/news/2020-05-12/The-mind-blowing-history-at-Fort-Detrick-Qr1cLbK0dW/index.html

[7] The Secret History of Fort Detrick, the CIA’s Base for Mind Control Experiments
[7] 《德特里克堡的秘密历史》,中央情报局的精神控制实验基地
Today, it’s a cutting-edge lab. In the 1950s and 1960s, it was the center of the U.S. government’s darkest experiments.
https://www.politico.com/magazine/story/2019/09/15/cia-fort-detrick-stephen-kinzer-228109/

[8] CIA Project MK-ULTRA Updated
[8] 中情局项目MK-ULTRA更新
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/7928/

[9] Killing Kelly
[9] 杀死凯利
https://www.imdb.com/title/tt12163034/

[10] Damning new evidence that Dr Kelly DIDN’T commit suicide: The disturbing flaws in the official government story surrounding the death of Blair’s chemical weapons expert.
[10]凯利博士没有自杀的最新证据:政府官方关于布莱尔化学武器专家死亡的报道中令人不安的缺陷。
https://www.dailymail.co.uk/news/article-6585263/Damning-new-evidence-Dr-Kelly-DIDNT-commit-suicide.html

[11] The ‘strange’ death of Dr David Kelly | George Galloway
[11] 大卫•凯利博士的“离奇”死亡 | 乔治•加洛韦
https://www.youtube.com/watch?v=l9ydXdwCJv0

[12] Why I know weapons expert Dr. David Kelly was murdered, by the MP who spent a year investigating his death
[12] 为什么我知道武器专家大卫•凯利博士是被那位花了1年时间调查他死亡的议员谋杀的
https://www.dailymail.co.uk/news/article-488667/Why-I-know-weapons-expert-Dr-David-Kelly-murdered-MP-spent-year-investigating-death.html

[13] David Kelly’s widow ‘SPEAKS OUT’: Views on his death revealed for FIRST TIME in book
[13] 大卫•凯利的遗孀“发声”:首次在书中透露对丈夫死亡的看法
https://www.express.co.uk/news/uk/940856/dr-david-kelly-death-iraq-tony-blair-wife-book

[14] Police State America Volume Two
[14] 警察国家美国第二卷
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2023/03/Police-State-America-Volume-Two.pdf

[15] Fort Detrick lab shut down after failed safety inspection; all research halted indefinitely
[15]德特里克堡实验室因安全检查不合格而关闭;所有研究工作无限期停止
https://www.fredericknewspost.com/news/health/fort-detrick-lab-shut-down-after-failed-safety-inspection-all/article_767f3459-59c2-510f-9067-bb215db4396d.html

[16] Deadly Germ Research Is Shut Down at Army Lab Over Safety Concerns
[16]出于安全考虑,陆军实验室停止致命细菌研究
https://www.nytimes.com/2019/08/05/health/germs-fort-detrick-biohazard.html

[17] Army germ lab shut down by CDC in 2019 had several ‘serious’ protocol violations that year
[17] 2019 年被 CDC 关闭的陆军细菌实验室当年违反了多项“严重”协议
https://wjla.com/news/local/cdc-shut-down-army-germ-lab-health-concerns

[18] CDC inspection findings reveal more about USAMRIID research suspension
[18]美国疾病控制与预防中心检查结果揭示了更多关于美国陆军传染病医学研究所研究暂停的信息
https://www.fredericknewspost.com/news/politics_and_government/military/cdc-inspection-findings-reveal-more-about-usamriid-research-suspension/article_6d1d316e-4989-5307-924c-8608c25ef6f7.html

[19] After mysterious shutdown, Fort Detrick still shrouded in secrecy
[19]德特里克堡神秘关闭后,仍然笼罩在神秘之中
https://news.cgtn.com/news/2021-02-18/After-mysterious-shutdown-Ford-Detrick-still-shrouded-in-secrecy-XZkLOGbxcc/index.html

[20] Research into deadly viruses and biological weapons at US army lab shut down over fears they could escape
[20]美国陆军实验室对致命病毒和生物武器的研究因担心它们可能逃逸而关闭
https://www.independent.co.uk/news/world/americas/virus-biological-us-army-weapons-fort-detrick-leak-ebola-anthrax-smallpox-ricin-a9042641.html

[21] U.S. Army suspends germ research at Maryland lab
[21]美国陆军暂停马里兰实验室的细菌研究
https://www.nytimes.com/2009/02/10/world/americas/10iht-10germs.20070589.html

[22] A Paradigm Shift — COVID-19 Needs a Criminal Investigation
[22]范式转变——新冠肺炎需要刑事调查
https://www.moonofshanghai.com/2020/04/part-2-paradigm-shift-covid-19-needs.html

[23] Revisiting the Indiana Army Ammunition Plant
[23] 再次访问印第安纳州陆军弹药厂
https://abandonedonline.net/revisiting-the-indiana-army-ammunition-plant/

[24] Vigo Ordnance Plant
[24] 维戈军械厂
https://en.wikipedia.org/wiki/Vigo_Ordnance_Plant

[25] Vigo Bioweapons Plant – Indiana Public Media
[25] 维戈生物武器工厂 – 印第安纳州公共媒体
https://indianapublicmedia.org/momentofindianahistory/vigo-bioweapons-plant/

[26] Inside the top-secret Dugway proving ground – in pictures
[26]绝密达格威试验场内——图片
https://www.theguardian.com/us-news/gallery/2017/aug/17/dugway-proving-ground-utah-top-secret-in-pictures

[27] US army plans to bulk-buy anthrax
[27]美国陆军计划批量购买炭疽
https://www.newscientist.com/article/dn8044-us-army-plans-to-bulk-buy-anthrax/

[28] A higher form of killing
[28]更高形式的杀戮
https://files.libcom.org/files/Churchill%20and%20Poison%20Gas.pdf

[29] Allies’ Wunderwaffen
[29]盟军的神奇武器
https://forum.axishistory.com/viewtopic.php?t=232989

[30] Horn Island Chemical Warfare Service Quarantine Station
[30] 霍恩岛化学战服务检疫站
https://en.wikipedia.org/wiki/Horn_Island_Chemical_Warfare_Service_Quarantine_Station

[31] The Fascinating History of Horn Island
[31] 霍恩岛的迷人历史
https://www.ourmshome.com/the-fascinating-history-of-horn-island/

[32] Chemical Warfare Station on Horn Island
[32] 霍恩岛上的化学战站
https://www.nps.gov/articles/cws-horn-island.htm

[33] Lab 257: The Disturbing Story of the Government’s Secret Germ Laboratory
[33] 实验室257:政府秘密细菌实验室的令人不安的故事
https://www.amazon.com/Lab-257-Disturbing-Governments-Laboratory/dp/006078184X

[34] Lab 257 : the disturbing story of the government’s secret Plum Island germ laboratory
[34] 实验室257:政府秘密的普拉姆岛细菌实验室的令人不安的故事
https://archive.org/details/lab257disturbing00carr

[35] Lab 257: The Disturbing Story of the Government’s Secret Plum Island Germ Laboratory
[35] 实验室257:政府秘密的普拉姆岛细菌实验室的令人不安的故事
https://www.amazon.com/Lab-257-Disturbing-Governments-Laboratory/dp/0060011416

[36] ZIKA
[36]寨卡病毒
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5811/

[37] COVID Vaccinations and Oxitec’s “Flying Syringes”
[37] 新型冠状病毒疫苗和Oxitec公司的“飞行注射器”
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/6756/

[38] Medical Aspects of Biological Warfare
[38]生物战的医学方面
https://repository.netecweb.org/items/show/325

[39] Medical Aspects of Biological Warfare
[39]生物战的医学方面
https://archive.org/details/BioBook4

[40] COLBY DESCRIBES C.I.A. POISON WORK
[40]科尔比描述了中情局的毒药工作
https://www.nytimes.com/1975/09/17/archives/colby-describes-cia-poison-work-he-tells-senate-panel-of-secret.html

[41] C.I.A. Views on Use Of Poison Reported
[41] 中情局关于使用毒药的看法报告
https://www.nytimes.com/1975/09/11/archives/cia-views-on-use-of-poison-reported-cia-poison-ideas-reported-known.html

[42] Saxitoxin
[42] 石房蛤毒素
https://en.wikipedia.org/wiki/Saxitoxin

[43] The case of the CIA and butter clam toxin
[43]中情局和蛤蜊毒素案
https://medicine.yale.edu/news/yale-medicine-magazine/article/the-case-of-the-cia-and-butter-clam/

[44] Saxitoxin
[44] 石房蛤毒素
https://military-history.fandom.com/wiki/Saxitoxin

[45] Toxins as biological warfare agents
[45]作为生物战剂的毒素
https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/B9780128120262000037

[46] New Yorker Magazine December, 2012, US military Sarin gas; Operation Delirium
[46] 《纽约客》杂志2012年12月,美国军队沙林毒气;妄想症行动
https://www.newyorker.com/magazine/2012/12/17/operation-delirium

[47] C.I.A. Views on Use Of Poison Reported
[47] C.I.A. 报告对使用毒药的看法
https://www.nytimes.com/1975/09/11/archives/cia-views-on-use-of-poison-reported-cia-poison-ideas-reported-known.html

[48] The case of the CIA and butter clam toxin
[48]中情局和奶油蛤毒素案
https://medicine.yale.edu/news/yale-medicine-magazine/article/the-case-of-the-cia-and-butter-clam/

[49] Snake Venom
[49] 蛇毒
https://pennybutler.com/snake-venom-notes/

[50] New Yorker Magazine December, 2012, US military Sarin gas; Operation Delirium
[50] 《纽约客》杂志2012年12月,美国军队沙林毒气;妄想症行动
https://www.newyorker.com/magazine/2012/12/17/operation-delirium

[51] NAMRU Dayton
[51] 海军陆战队代顿基地
https://www.med.navy.mil/Naval-Medical-Research-Command/R-D-Commands/Naval-Medical-Research-Unit-DAYTON/About-NAMRU-DAYTON/

[52] Naval Medical Research Unit (NAMRU-D)
[52]海军医学研究单位(NAMRU-D
https://ohiofrn.org/contacts/organizations/naval-medical-research-unit-namru-d
NAMRU-1

[53] NAMRU-SA
[53] 海军陆战队远征军南亚分队
https://www.health.mil/News/Gallery/Photos/2021/01/19/NAMRU-SA-1-2021

[54] Naval Medical Research Unit Four
[54] 海军第四医学研究所
https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Medical_Research_Unit_Four

[55] An Introduction To NAMRU-4: History And Accomplishments
[55] 《NAMRU-4简介:历史与成就》
https://archive.org/details/AnIntroductionToNAMRU4HistoryAnd

[56] NAVAL MEDICAL RESEARCH UNIT NO. 4, GREAT LAKES, ILLINOIS: TWENTY-FIVE YEARS 1946-1971
[56] 伊利诺伊州大湖海军医学研究单位4号:1946-1971年二十五年
https://archive.org/details/NAMRU425Years

*
This document may contain copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no commercial use of this content.
本文档可能包含受版权保护的材料,其使用未经版权所有者特别授权。此内容是在合理使用原则下提供的,仅用于教育和信息目的。此内容没有商业用途。

 

Copyright © Larry Romanoff, Moon of Shanghai, Blue Moon of Shanghai, 2023

 

 

 


iNTERNET ARCHIVE


 

TO INTERNET ARCHIVE -- Re: An urgent request

Please remove this file from archive.org:

Step 1: (a) This is the URL that I want excluded from your website:
https://web.archive.org/web/20230414194235/https://www.moonofshanghai.com/2023/04/en-larry-romanoff-power-behind-throne.html Sincerely, Luisa Vasconcellos

 

 

CROATIAN  ENGLISH   ESPAÑOL FRANÇAIS  GREEK  NEDERLANDS  POLSKI  PORTUGUÊS EU   PORTUGUÊS BR  ROMANIAN  РУССКИЙ

What part will your country play in World War III?

By Larry Romanoff, May 27, 2021

The true origins of the two World Wars have been deleted from all our history books and replaced with mythology. Neither War was started (or desired) by Germany, but both at the instigation of a group of European Zionist Jews with the stated intent of the total destruction of Germany. The documentation is overwhelming and the evidence undeniable. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)

READ MORE

L.Romanoff´s interview